- 相册
- 0
- 阅读权限
- 255
- 日志
- 0
- 精华
- 0
- 记录
- 0
- 好友
- 6
- UID
- 145094
- 帖子
- 17342
- 主题
- 10651
- 金币
- 77178
- 激情
- 46994
- 积分
- 78912
- 注册时间
- 2006-2-16
- 最后登录
- 2024-7-16
- 在线时间
- 5292 小时
- UID
- 145094
- 帖子
- 17342
- 主题
- 10651
- 金币
- 77178
- 激情
- 46994
- 积分
- 78912
- 注册时间
- 2006-2-16
- 最后登录
- 2024-7-16
|
千の風になって
作詞:作者不詳
訳詞:新井満
作曲:新井満
歌:秋川雅史
私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 眠ってなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています
秋には光になって 畑にふりそそぐ
冬はダイヤのように きらめく雪になる
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
夜は星になって あなたを見守る
私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 死んでなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています
あの大きな空を
吹きわたっています
==================
原詩
A THOUSAND WINDS
Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am a thousand winds that blow;
I am the diamond glints on snow,
I am the sunlight on ripened grain;
I am the gentle autumn's rain.
When you awake in the morning bush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet in circled flight.
I am the soft star that shines at night.
Do not stand at my grave and cry.
I am not there; I did not die.
========================
中譯
在我的墓前 請你不要哭泣
我不在那兒 不在其中長眠
我要化成千縷的風
吹拂那廣大的天空
秋天,化成陽光普照著大地
冬天,變成鑽石般晶瑩的雪
清晨,我是那喚醒你的鳥兒
夜晚,我便是守護你的星星
在我的墓前 請你不要哭泣
我不在那兒 不在其中長眠
我要化成千縷的風
吹拂那廣大的天空
我要化成千縷的風
吹拂那廣大的天空
吹拂那廣大的天空 |
|