- 相册
- 0
- 阅读权限
- 255
- 日志
- 0
- 精华
- 3
- 记录
- 0
- 好友
- 1
- UID
- 264651
- 帖子
- 6378
- 主题
- 4865
- 金币
- 5531
- 激情
- 2154
- 积分
- 6199
- 注册时间
- 2008-6-12
- 最后登录
- 2013-2-2
- 在线时间
- 494 小时
- UID
- 264651
- 帖子
- 6378
- 主题
- 4865
- 金币
- 5531
- 激情
- 2154
- 积分
- 6199
- 注册时间
- 2008-6-12
- 最后登录
- 2013-2-2
|
据说在八十年前,冯玉祥手下的一个参谋在书写作战命令的时候,把部队集结的地点沁阳随手写成泌阳。沁阳在河南北部的焦作地区,而泌阳在河南南部的驻马店地区。只多了一笔,部队瞎跑了几百公里,整个战役也就完全失败了。
我们也有过把岷(Mín民)江洪水读成闽(Mǐn)江洪水,岷江在西南,而闽江在东南,比沁阳和泌阳之间的距离更远。
误读地名是一件很郁闷也很难堪的事情,而且很容易成为一种笑柄。
浙江的丽(Lí离)水被误读成丽(Lì立)水,台(Tāi胎)州被误读成台(Tái抬)州。
安徽的亳(Bó驳)州,几乎经常被读作多了一横的毫(Háo)州。
湖北的监(Jiàn见)利被误读成监(Jiān尖)利。
河南的浚(Xùn训)县被误读成浚(Jùn俊)县。
湖南的耒(1ěi垒)阳被误读成来阳,而真正的莱阳在山东。
郴(Chēn抻)州被误读成彬(Bīn宾)州。
新疆的巴音郭楞(Léng)被误读成愣(Lèng),这两个字长得很像,一不留神就读错。
内蒙古的巴彦淖(Nào闹)尔被误读成卓(Zhuó),所以有一次和巴彦淖尔的同志一起联欢,他们的第一件事就是热情地感谢我读对了他们家乡的名字。可见平常误读率很高。
有些误读是因为地名中含有多音字,需要坚持的是“名从主人”的原则。
河北的蔚县,正确读音是Yù(玉)。
安徽的歙县,正确读音是Shè(社)。六安,正确读音是Lù(路)。
山西的繁峙县,正确读音是Shì(是)。长子县,正确读音是Zhǎng(掌)。
山东莘(Shēn深)县,学生们一般不会读错,因为有莘莘学子之说。但我到上海又读错了上海的莘(Xīn新)庄。江西铅(Yán盐)山,误读率一定很高,因为谁想到普通的“铅”还是多音字而且是地名专用的字音。
像福建厦门、广东番禺、安徽蚌埠,虽然也含有异音字,但因为知名度高,被误读的几率相对比较低。
读错山东东阿的比较少,感谢关于阿胶的广告。读错涪陵的比较少,感谢来自涪陵的榨菜。读错山西洪洞的也比较少,因为那句“苏三离了洪洞县”起到了积极的推广作用。
辽宁阜新,在辽宁一般被读成Fú(扶),在北京一般被读成Fǔ(抚),而正确的读音却是Fù(富)。
另外很多情况下是因为有些字根本就没见过,望字猜音,跟着感觉走。包括我们这些以说话念字为职业、普通话水平一级甲等的人在内,如果能第一眼就读对百分之九十五的中国地名,那就是超水平发挥的了。
山西的隰(Xí)县,山东的莒(Jǔ)县,茌(Chí)平。
河北的井 (Xíng)陉,蠡(Lǐ)县。
四川的郫(Pí)县,珙(Gǒng)县,犍(Qián)为。
安徽的黟(Yī)县,枞(Zōng)阳。
湖北的郧(Yún)县,江西的婺(Wù)源。浙江的鄞(Yín)县。
江苏的盱眙(XūYí),邗(Hán)江,邳(Pī)州。
河南的柘(Zhè)城,武陟(Zhì)。
看着其中的某些字,仿佛回到了春秋战国时期。中国的很多文化和城市的历史密码,往往都固化在地名里了。当然,语言是流动的,是液态的,今天的错误有些或许就成为明天的正音了,字典只是一个特定时代的语音规范。语音的确定是一个大浪淘沙的过程,而这一切都是人逐渐造就的。 |
|