- 相册
- 0
- 阅读权限
- 255
- 日志
- 0
- 精华
- 3
- 记录
- 0
- 好友
- 1
- UID
- 264651
- 帖子
- 6378
- 主题
- 4865
- 金币
- 5531
- 激情
- 2154
- 积分
- 6199
- 注册时间
- 2008-6-12
- 最后登录
- 2013-2-2
- 在线时间
- 494 小时
- UID
- 264651
- 帖子
- 6378
- 主题
- 4865
- 金币
- 5531
- 激情
- 2154
- 积分
- 6199
- 注册时间
- 2008-6-12
- 最后登录
- 2013-2-2
|
关于汉语如何对待外来语的讨论,近来颇为热闹。我觉得,几乎任何一种语言,都不可避免地吸收
一些外来语。包容性极强的汉语,西风东渐之时如此,全球化的今天更是如此。由于汉语的特殊性,在
吸收外来语时,对有些词来不及汉化,而有些词,比如科学术语,一时又难以汉化,所以汉语中夹杂了
一些外语单词和缩略词,也是难免的。问题是,咱们应该通过准确的翻译,尽量“汉化”外来语,而不
能任其以“原生态”的形式无限制地“混迹”于汉语之中,因为汉语毕竟是汉语。
汉语中西文单词或以西文字母打头的缩略词,已达泛滥地步。有些人认为这样挺好,体现了汉语的
开放性和包容性,书写简便,但使无妨,我不这样看。我现在不加限制地加入如今流行的外语单词或外
语缩略词,试着写一则小文,您如果不觉得刺眼和诘屈聱牙,我便服您。请瞧:
今天和女友去看CBA,昨天在PC的QQ上约好了——Internet就是方便啊。她家住CBD,挺远的,俺只
有乘TAXI了。方才她打TeL给俺,叫俺给她带一盘DVD,俺当然遵命啦。见笑见笑,俺虽然考过了GMAT,
如今是一个MBA,白领儿,享受着一般人摸不着的OA优越性,似乎滋润得很。但工作不久,囊中的RMB虽
跟公司CEO的一般长,可没有人家的厚,羞涩着呢。通话时便忸忸怩怩地说道:“说好了,今天咱俩用
餐,AA制啊。”她讥笑说:“看完CBA,咱们还去KTV,难道也AA制,你唱一句,我接一句?”俺嬉皮笑
脸地说:“对,咱俩就唱《夫妻双双把家还》。”她说:“去去去,谁跟你夫妻呀,咱这不才刚刚‘拍
拖’吗!”忘了告您啦,女友不久前获得MPA,办公在SOHO,IQ颇高,牛着呢,要不说话咋这么大口气
!我呢,当然希望她能有更高的EQ就好了。
看完CBA,唱了KTV,俺送女友回家。她穿“迷你”裙,风情万种;我着T恤衫,潇洒健美。俺俩手
牵手轧马路,正聊着今天的比赛,后卫只上了平常坐冷板凳的B角14号,却没有看到A角8号的翩翩风采
,带去的DV和DC也无用武之地,有点儿遗憾。她忽然咳了一声,掩鼻齉齉地说:“忘戴口罩了,这鬼空
气。知道吗?CCTV上面报了,今天的API高达二百呢!”扫兴!扫兴!
俺赶紧建议:“别管空气了,你也管不了。咱说house吧。”女友一听更不高兴啦,说:“拉倒吧
!你发热啊!先吃点APC退退烧。怎么连这年头的ABC都不懂!你以为GDP高了,你自然也会跟着阔?咱
俩再过十年八年,也买不起一间小小的WC呀,还house!”俺点头如捣蒜,忙说:“好了,好了。是俺
妄想。那请小姐您喝coffee,在下埋单。”赶紧去附近ATM机上取出点RMB,拉着她进了星巴克……
这个荒诞玩笑文章,我不敢往下写啦,怕把您鼻子气歪,Sorry,Sorry!当然没人这样作文,说明
大家使用原生态外来语汇,以及用外语字母表示的缩略词,还是有节制的。我也不是说,连《阿Q正传
》都要改成《阿贵正传》或《阿桂正传》——鲁迅说他正因为不知阿Q叫“阿贵”还是“阿桂”,才叫
他“阿Q”的。文艺作品嘛,偶用西文字母,蕴了特别的涵义,无妨,况且当时正是西风乍起。又如,X
射线,医生懂就行了,你去检查肺叶,未见阴影,大吉,管那线叫不叫什么“X”。但是面向大众的文
字,能用汉语、汉字表示的,为什么一定要用罗马字母或其他西文字母呢?那不是时髦,也不表示有学
问,而是给老百姓添麻烦。 |
|