本帖最后由 文末暗语 于 2010-1-31 22:36 编辑
抽个,高音废。 “내”的发音咱似乎巨难听...最后一段“우리”嘶吼的好辛苦TAT... 巨多的高音不准+不稳,泪目。 好吧,我是来抽的,果然是来抽的。自鸣啊TAT... 似乎吼自鸣吼的有点迟,扶额ing~
제발 모른 체 지나가요 제발 눈길도 주지마요 모래바람같은 날들에 아무것도 내게 주지마요 내 마음 하나 접어두고 내 눈물하나 숨겨두고 처음 본것처럼 낯선 사람처럼 지나가요 그래야만해요 나 혼자서 사랑을 말하고 사랑을 보내고 혼자쌓은 추억에 겹겹히 눈물이 베여 먼곳에 있어도 그대 행복하길 나의 사랑을 가슴깊이 묻어요 다음 세상 우리 태어나면 그땐 사랑으로 마주봐요 운명앞에 힘없이 지는 일 두 번 다시 없게 태어나요 나 그대앞에 꽃이되고 나 그대위해 노래하고 한사람 여자로 한 남자 여인으로 그대곁에 늘 살고 싶어요 나혼자서 사랑을 말하고 사랑을 보내고 혼자쌓은 추억에 겹겹히 눈물이 베여 먼곳에 있어도 그대 행복하길 나의 사랑을 가슴속 깊이 아파도 아파져도 절대난 울지 않아요 마음의 사랑을 이별이 없음이 이 삶이 끝나고 다음 세상에 우리 꼭 사랑해요 꼭 사랑해요 우리 请装作不知道的走开 连眼神也不要对视 像风沙一样的日子里 什么都不要给我 只有我一个人放弃 只有我一个人藏着眼泪 如同初次见面 如同陌生人 就那样走开吧 只能那样 我独自一人说爱
送走爱后 在自己编织的回忆里哽咽 即使在远方 也希望你幸福 请把我的爱深藏心底 如果有来世的话 那时我们再相爱 来世 不再因为命运而退缩 让我成为你面前的花 让我为你而歌唱 作为一个人的女人 一个男人的恋人 想在你身边长相守 我独自一人说爱 送走爱后 在自己编织的回忆里哽咽 即使在远方也请你幸福 请把我的爱深藏心底 即使痛 很痛 我也绝不哭泣 因为我们的爱没有离别 此生结束 来生我们 一定要相爱 一定要相爱 我们...... |