仙来居伴奏网

标题: 旋木 [打印本页]

作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-1-12 08:14:38     标题: 旋木

dream is the oppsite. when you dream of some guy, maybe your brain is trying to "forget" him.

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-7-12 at 06:55 ]
作者: 我是你快乐的鱼    时间: 2006-1-12 13:26:21

HUIHUI……总算又看到你的心情了!!宝贝,我想你!就是一种淡淡的想念!

HUIHUI……好似有很多想要和你说,可是又不知该从何说起!呵呵……

HUIHUI……还是先祝宝贝在新的一年里能一切随愿吧!新年快乐!虽然来的晚了些,但是请相信我的真诚!!
作者: forget    时间: 2006-1-13 10:24:23

HUIHUI...抱抱...                                                                            .
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-1-13 12:38:58

来了, 宝贝们, 鱼鱼宝贝,康康,偶好着呢,这几天比较忙,不容易上来哦。
作者: 罗德里戈    时间: 2006-1-14 00:38:01

来看看今年今天,灰灰的心情如何。。。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-1-16 00:09:23

我今天好难受。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-1-16 00:47:33

我今天好难受,我真的很难受。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: 我是你快乐的鱼    时间: 2006-1-16 01:26:21

HUIHUI ,我来了!你怎么了?!别老是为难自己啊!!

宝贝,抱抱!!!
作者: 天珑    时间: 2006-1-16 04:21:32

慧慧怎么啦这是……抱抱……什么都会过去……开心的事这样……不开心的事也是这样………………我们什么都留不住的……
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-1-16 10:14:17

.....................................................................................................................

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-2-10 at 04:52 ]
作者: 天珑    时间: 2006-1-16 17:13:18

慧慧……那首“长路有多远”送给你……

……不管这生的岁月暖与不暖……不理会长路有多远……
……坚贞的心始终都信这路径……前面有光辉光照落漠眼睛……

作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-1-17 22:40:26

收下了,谢谢珑姐, 今天心情好多了。。。
偶要学会不要再去想一些东西,如此,不再给自己牢笼和圈套。看到信心。
谢谢。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-14 07:46:08

[sell=1000]

不写就可以代表不想了吗?

我不想成为别人眼中如此不堪的人, 可是为什么什么都不能明了呢。 说好不在意,可那都是假的,都是无奈的选择。如果可以,为什么不能把事情弄清楚呢, 只不过心里明白,就算知道了一些事情, 情况也未必变得明了些。

想要破除思维的定势, 除非自己愿意, 否则真的很难的,-_我知道自己是这样的,那么也应该理解他人不是。我认为我总是在为别人想, 可是别人却不这样认为的. 

可是真的不想这样。难受。

很多很多的无奈,不知道自己是不是那个—— “死猪不怕开水烫“

今天工作做得不错,但是却发现,一样一样的事情都是不能互相取代的,并不因此而丢开些。

我为什么要说那些毫无疑义的承诺,——没有听众的承诺, 是对自己说的 。只能想着, 也算是给自己的交代了,
愿自己继续努力着。。。能坚持么?

在这里 

迷失了自己

情人节快乐![/sell]

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-7-12 at 11:59 ]
作者: 蔓珠沙華    时间: 2006-2-14 12:46:30

亲爱的。。。新的一年。。。

该有些不一样的。。。

总是如此。。便无法挣脱。。

若执拗的享受痛苦。。无人可救。。。

作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-15 00:10:19

是。。。大部分时间,少部分时间。所有的时间。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-16 10:00:36

research.
------------------------------------------------
the simulation is just OK.

figure out several bugs in the model, but not in the program (sigh~).
the core part of the program is OK. the problem may fall into the I/O section.

the bootstrap value is not so beautiful.

the orignal raw data are araliable now.

everything is ready except for the testing program,
I hope I can fix the problem this week.

any result will be a result, But if I don't try ,I will have no result.

----------

the coming exam
------------------------
nightmare ~~~

the couse is tough.
it is difficult for me to keep up with the progress.
What I can do is to .....

-------------------------------------
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-17 09:11:45

bye - bye - 再见
good bye - 永别

忙考试去了,没有那么多时间给我挥霍。。。。
作者: 摇曳的风铃    时间: 2006-2-17 09:24:24

好乖的慧慧。。。。。。
打起精神做事!
我也忙工作去了。相信你没问题的!
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-19 11:55:24

生命如花。。

今天听到这首歌。

美得让人落泪, 那是窒息之美。

同时, 又是干净的音乐, 久违了的佳作。

再次被音乐感动,

被感动就是一件很容易的事情。

只不过,时,地,境的变迁, 让飞雾迷了双眼。。。

美, 不忍再听。于是, 心灵的解脱。
作者: 阿诗玛    时间: 2006-2-19 12:15:44

随着一声『观音娘娘到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。
Originally posted by 慧慧(huihui) at 2006-2-19 11:55:
生命如花。。

今天听到这首歌。

美得让人落泪, 那是窒息之美。

同时, 又是干净的音乐, 久违了的佳作。

再次被音乐感动,

被感动就是一件很容易的事情。

只不过,时,地,境的变迁, 让飞雾迷 ...

偶也很喜欢生命如花这首歌曲.可是有些歌词听不太清楚,否则就可以翻唱了,555555555572gV_image
作者: 开始懂了    时间: 2006-2-19 13:04:52

看到最初的几个帖子都编辑掉了,我想原来肯定是有很多难过郁闷的事情吧72gV_image
不知道为何,总觉得可以理解点慧慧的心情...
有时候确实很想要一个答案,但要到答案又如何呢?
不管如何,那些不开心的事情都过去:)
相信未来的日子将是快乐的:)
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-19 21:22:12

Originally posted by 断了线的风筝 at 2006-2-19 12:15:
随着一声『观音娘娘到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。


偶也很喜欢生命如花这首歌曲.可是有些歌词听不太清楚,否则就可以翻唱了,55555555 ...



嗯哪。。等着听你的哦,
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-19 21:29:47

Originally posted by 开始懂了 at 2006-2-19 13:04:
看到最初的几个帖子都编辑掉了,我想原来肯定是有很多难过郁闷的事情吧72gV_image
不知道为何,总觉得可以理解点慧慧的心情...
有时候确实很想要一个答案,但要到答案又如何呢?
不管如何,那些不开心的事情 ...



谢谢懂了,你的话很对。觉得可以理解也许我们都是女生的缘故吧。。
也许这首歌可以表达我的心情抑或是切题。恩。。。也并不贴切。。。但至少音乐是的。


我的小时候
吵闹任性时侯
我的外婆
总会唱歌哄我
夏天的午后
老老的歌安慰我
那首歌好象这样唱的
天黑黑 欲落雨
天黑黑 黑黑
离开小时候
有了自己的生活
新鲜的歌
新鲜的念头
任性和冲动
无法控制的时候
我忘记
还有这样的歌
天黑黑 欲落雨
天黑黑 黑黑

我爱上让我奋不顾身的一个人
我以为 这就是我所追求的世界
然而横冲直撞被误解被骗
是否成人的世界背后 总有残缺

我走在 每天必须面对的分岔路
我怀念 过去单纯美好的小幸福
爱总是让人哭
让人觉得不满足
天空很大却看不清楚
好孤独

天黑的时候
我又想起那首歌
突然期待
下起安静的雨
原来外婆的道理早就唱给我听
下起雨
也要勇敢前进….
我相信
一切都会平息
我现在
好想回家去
天黑黑 欲落雨
天黑黑 黑黑


“很多事情我们都无能为力, 但是我们却可以选择如何去面对“,这句话不知道听过多少遍了,也有很多人对我说起过,也许, 到今天,我才明白吧。

给自己加了无形的压力,必是无端的和自己过不去。
作者: 开始懂了    时间: 2006-2-19 23:49:42

我想这首歌肯定很贴切,哈哈~~
也许说来你不信~~
三年前,当某段感情结束的时候~~
我在班级的活动中唱了这首歌~~很多心痛..
其实当时是想唱"街角的祝福"的,但不想让别人看的太明显~~

"我爱上让我奋不顾身的一个人,我以为这就是我所追求的世界~~
然后横冲直撞,被误解被骗~~"
"我怀念过去单纯美好的小幸福,爱总是让人哭,让人觉得不满足~~
天空总是很大,却看不清楚~~"
这些歌词,至今可以不假思索地打出来~~~

所有的期待在我关机的一刻毁灭!
从此,每晚都早早关机,习惯没有晚安的日子~~~


相信吧!时间可以缓解伤痕!真的!:)
我现在已经再也不会为了那一段日子而伤心了~~
看到他也一点感觉也不会有!
解脱,有时候并不遥远!:)
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-20 03:35:32

恩, 谢谢懂了给偶分享你的心路历程。

恰巧的,这段歌词, 偶也能默写出来。。。哈, 握手。

有时候很多事情接踵而来, 脑海中便会浮现“绝望“两个字, 而这两个字在以前根本是不可能和我有缘的。

想得多了,会走不出来。总觉得自己是最可怜的人, 恰恰是有这种想法的人才可怜不是么。

有些事情是契机,有些事情是勇气,有些事情是决心, 有些事情是希望。。。
但不应该有一件事情是绝望。

面对一再的失去,却忽视了自己的成长。

我早就到了可以处理好很多事情的年纪了, 但是大脑却长不大, 在叹息的同时,自己应该学会去做一些什么,正视些什么,相信, 正如你说的 时间可以缓解伤痕,解脱,有时候并不遥远。

很开心,感动看到你说的话呢, 谢谢。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-23 01:20:22     标题: 我好生气!



为什么!
问题意见区发表回复的积分变成了0!
也不通知一声。
现在我的积分和发贴数的差值不到800了, 我还要发两首歌或者花20块钱买两个积分才能把这个差值重新回到800,
真是气死我了。太生气了。太生气了。
mK9Q_imagemK9Q_imagemK9Q_image
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-24 03:08:52

因为我发烧了, 所以说了胡话。
[sell=1000]
我真的很生气,
可是自己生气, 刚好又中了坏人的下怀,让人家哈哈的看笑话,
气愤!不能忍受!
什么时候能够不为这些不值得的事情生气,才好了呢。

为什么要想知道一个坏人是怎么想的。
5555555555555

我受不了了,我没有那么懂事,为什么要逼我做到这个做到那个。

不过我不想失去,伤害朋友, 如果为了一个坏人而伤害了朋友,
我真的好冤,
朋友,你不要怪我啊,原谅我。因为我真得很生气。

[/sell]

严重发烧中!!!

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-7-12 at 12:01 ]
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-24 07:57:22

消消气, 消消气:555 干了一天的活累死了,我要吃大餐, 先跳——水草舞


[play]http://mms.blog.xuite.net/ce/81/13648836/blog_97299/dv/4130701/4130701.mp3[/play]
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-24 08:00:06     标题: 一只特立独行的猪

随着一声『恭喜发财』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了2两黄金。

一只特立独行的猪

作者:王小波

插队的时候,我喂过猪、也放过牛。假如没有人来管,这两种动物也完全知道
该怎样生活。它们会自由自在地闲逛,饥则食渴则饮,春天来临时还要谈谈爱情;
这样一来,它们的生活层次很低,完全乏善可陈。人来了以后,给它们的生活做出
了安排:每一头牛和每一口猪的生活都有了主题。就它们中的大多数而言,这种生
活主题是很悲惨的:前者的主题是干活,后者的主题是长肉。我不认为这有什么可
抱怨的,因为我当时的生活也不见得丰富了多少,除了八个样板戏,也没有什么消
遣。有极少数的猪和牛,它们的生活另有安排。以猪为例,种猪和母猪除了吃,还
有别的事可干。就我所见,它们对这些安排也不大喜欢。种猪的任务是交配,换言
之,我们的政策准许它当个花花公子。但是疲惫的种猪往往摆出一种肉猪(肉猪是
阉过的)才有的正人君子架势,死活不肯跳到母猪背上去。母猪的任务是生崽儿,
但有些母猪却要把猪崽儿吃掉。总的来说,人的安排使猪痛苦不堪。但它们还是接
受了:猪总是猪啊。
对生活做种种设置是人特有的品性。不光是设置动物,也设置自己。我们知道,
在古希腊有个斯巴达,那里的生活被设置得了无生趣,其目的就是要使男人成为亡
命战士,使女人成为生育机器,前者像些斗鸡,后者像些母猪。这两类动物是很特
别的,但我以为,它们肯定不喜欢自己的生活。但不喜欢又能怎么样?人也好,动
物也罢,都很难改变自己的命运。
以下谈到的一只猪有些与众不同。我喂猪时,它已经有四五岁了,从名分上说,
它是肉猪,但长得又黑又瘦,两眼炯炯有光。这家伙像山羊一样敏捷,一米高的猪
栏一跳就过;它还能跳上猪圈的房顶,这一点又像是猫——所以它总是到处游逛,
根本就不在圈里呆着。所有喂过猪的知青都把它当宠儿来对待,它也是我的宠儿—
—因为它只对知青好,容许他们走到三米之内,要是别的人,它早就跑了。它是公
的,原本该劁掉。不过你去试试看,哪怕你把劁猪刀藏在身后,它也能嗅出来,朝
你瞪大眼睛,噢噢地吼起来。我总是用细米糠熬的粥喂它,等它吃够了以后,才把
糠对到野草里喂别的猪。其他猪看了嫉妒,一起嚷起来。这时候整个猪场一片鬼哭
狼嚎,但我和它都不在乎。吃饱了以后,它就跳上房顶去晒太阳,或者模仿各种声
音。它会学汽车响、拖拉机响,学得都很像;有时整天不见踪影,我估计它到附近
的村寨里找母猪去了。我们这里也有母猪,都关在圈里,被过度的生育搞得走了形,
又脏又臭,它对它们不感兴趣;村寨里的母猪好看一些。它有很多精彩的事迹,但
我喂猪的时间短,知道得有限,索性就不写了。总而言之,所有喂过猪的知青都喜
欢它,喜欢它特立独行的派头儿,还说它活得潇洒。但老乡们就不这么浪漫,他们
说,这猪不正经。领导则痛恨它,这一点以后还要谈到。我对它则不止是喜欢——
我尊敬它,常常不顾自己虚长十几岁这一现实,把它叫做“猪兄”。如前所述,这
位猪兄会模仿各种声音。我想它也学过人说话,但没有学会——假如学会了,我们
就可以做倾心之谈。但这不能怪它。人和猪的音色差得太远了。
后来,猪兄学会了汽笛叫,这个本领给它招来了麻烦。我们那里有座糖厂,中
午要鸣一次汽笛,让工人换班。我们队下地干活时,听见这次汽笛响就收工回来。
我的猪兄每天上午十点钟总要跳到房上学汽笛,地里的人听见它叫就回来——这可
比糖厂鸣笛早了一个半小时。坦白地说,这不能全怪猪兄,它毕竟不是锅炉,叫起
来和汽笛还有些区别,但老乡们却硬说听不出来。领导上因此开了一个会,把它定
成了破坏春耕的坏分子,要对它采取专政手段——会议的精神我已经知道了,但我
不为它担忧——因为假如专政是指绳索和杀猪刀的话,那是一点门都没有的。以前
的领导也不是没试过,一百人也这不住它。狗也没用:猪兄跑起来像颗鱼雷,能把
狗撞出一丈开外。谁知这回是动了真格的,指导员带了二十几个人,手拿五四式手
枪;副指导员带了十几人,手持看青的火枪,分两路在猪场外的空地上兜捕它。这
就使我陷入了内心的矛盾:按我和它的交情,我该舞起两把杀猪刀冲出去,和它并
肩战斗,但我又觉得这样做太过惊世骇俗——它毕竟是只猪啊;还有一个理由,我
不敢对抗领导,我怀疑这才是问题之所在。总之,我在一边看着。猪兄的镇定使我
佩服之极:它很冷静地躲在手枪和火枪的连线之内,任凭人喊狗咬,不离那条线。
这样,拿手枪的人开火就会把拿火枪的打死,反之亦然;两头同时开火,两头都会
被打死。至于它,因为目标小,多半没事。就这样连兜了几个圈子,它找到了一个
空子,一头撞出去了;跑得潇洒之极。以后我在甘蔗地里还见过它一次,它长出了
獠牙,还认识我,但已不容我走近了。这种冷淡使我痛心,但我也赞成它对心怀叵
测的人保持距离。
我已经四十岁了,除了这只猪,还没见过谁敢于如此无视对生活的设置。相反,
我倒见过很多想要设置别人生活的人,还有对被设置的生活安之若素的人。因为这
个原故,我一直怀念这只特立独行的猪。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-24 08:33:59     标题: 泪光

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。


[sell=1000]
因为天生爱哭, 所以流眼泪对于我来说并不是什么难事, 也许我可以在60秒就能把眼泪水给憋出来。

思念,流泪,愿不论在那里的人都平安。

我在你关注的目光里,也许夜晚的是侯,抬头就是你慈爱的目光。哪里是离去的呢 

亮光,让我可以不害怕,有勇气继续往前走。

水草舞,这是你最喜欢的一段音乐了,和姐姐的双人舞,

快十年过去了, 时间过得真快,我也大了,

想你,在家幸福的是可以抱着你流泪和入睡。可是我不能把你带在我身边。

思念。

怎样去面对生活的不如意, 可以做到不去斤斤计较。。。 

也许成长的点滴你都记着, 但那不是记。

我求:希望我可以更好些,身体能很快恢复。

这些天,真想梦到你。可是我又怕梦到你对我不理不睬,虽然老人说那样才好,要是对我笑脸相迎才是不好的。 

。。。不知道理是什么。。。

也许可以让我梦到你的一个背影, 这样就是不说一句话,也是好的 。


我现在在听这段音乐, 我会听话的。做到心静如水, 然后好好的作自己的工作,争取多出成果。

[/sell]

就这样了,

——爱你的 乖小灰

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-7-12 at 12:01 ]
作者: 摇曳的风铃    时间: 2006-2-25 19:44:32

慧慧这几天好点儿了?看到你发烧了?好了吗?
工作学习忙,也要注意身体!
学会调整自己的心情
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-26 12:55:37

Originally posted by 摇曳的风铃 at 2006-2-25 19:44:
慧慧这几天好点儿了?看到你发烧了?好了吗?
工作学习忙,也要注意身体!
学会调整自己的心情



谢谢姐姐, 偶这两天迷糊睡了很久,终于好些了。

今天又洗了2缸衣服, 已经很累了, 偶要上床睡觉去了,下次再来了。555wawawayiyiyi aiaiaiai
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-27 00:43:57

写的人和看的人
说的人和听得人



今天,姐姐几个伴奏帖子里面 ,我明明在帖子里面用大号字体标出原唱的地址, 甚至还有乐谱的地址。 但是回复的人却几乎在每个帖子里面回复了“有没有原唱啊, 没有原唱我学不了啊“这样的话,,每个帖子都有。

原来,大家在回帖的时候,是不会仔细地去看你的帖子内容的,哪怕是你可以作出得明显, 他们也会视而不见。

那么当初辛苦编辑,满怀希望的心情写的东西,遭到的就是这个态度。
因为那些人眼睛盯着的是伴奏, 而不是其他

不要指望别人能看到你的辛苦编辑和写作。

那么一切不是很明了么,
有心人会在你的简单文字,话语里面关注你的喜怒哀乐,
而无心人面对着你的长篇心血视若无睹,

这是很明白的道理, 那为什么要强求自己的辛劳别人一定要看到呢,
若无心,便是什么也看不到了, 


所以只要写出来,不要后悔,记着等的是有心人来看的,我们不能强求人人都能关注自己,就像自己也不能做到对人人都关注一样,
=========================================
[sell=1000]

huihui有的时候有点自私, 但是自己还看不到,觉得自己是为着别人想,所以伤心落泪。这样的想法要改一改了。

真正的自私就是明明自私还觉得自己没有, 55555

我明白了,但是要做到不自私, 又好难。

一个方法就是,我要做到自己眼中的“自私“,对自己好一些,便是对关心我的人好。
这个并不是自私。

若是一味的要想自己这样那样, 折磨了自己,也折磨了别人, 谈不上“为别人着想“
知道么, 人不是为了别人活着, 而是为自己活着的。


[/sell]

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-7-12 at 12:02 ]
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-27 00:54:44

关于双子座,

都说双子座的人有双重性格,

以前对这个总是笑笑, 怎么能光冲一个名字来断定性格呢。


不过事实证明好像是那么一点,在特别的时期,我总是说的和做的不太一致, 想得和说的不太一致,但这又不是刻意而为之。

也许碰到事情时候就能看出人的本性了吧。

不过,这也不是什么大不了的事情, 但是不要压抑自己,那样真的自己都会不认识自己的。

逃避是不行的,


头好晕,赶紧再去睡一会。

我不知道这样的在网上表达自己的心情有什么意义,是为了练习中文打字的速度吗? 
55555555


我打算把实验室linux的那个中文输入法给卸了, 在实验室上班时间,再也不用windows了, 55555555
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-28 11:53:54

洗衣服。我洗洗洗。`````````````````````````
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-28 11:56:02

关于修养

——读风铃姐姐的文章《修养》有感。

看了姐姐的文章很有感触。

觉得主要是两点,

这两点huihui表面上似乎做得很好, 但实际上一点都没有做好,借此反省反省。

1 要看到自己的缺点。

huihui一个劲地说自己这儿不好那儿不好,但实际上自己的问题究竟在哪里, 没有看清楚, 也许是无法面对。 于是,“太善良“,“太天真“诸如此类也成了缺点, 而这些褒义词怎么能是缺点呢。正因为huihui对这些方面有自信, 所以才这样的说自己。 

但是真正缺点的地方, 比如说固执, 不切实际,这些是huihui不敢面对的,也就不会(不敢)把真正的缺点说出。一旦别人切中要害, 自己心里再也无法接受, 难受的要命。

不过能看出,这已经是一个进步。

2 要看到别的优点

这点表面上huihui也做得很好, 总是说别人很好。
但事实上别人真正好在哪里,又不能看出。
huihui要把一个人当作神, 不允许他犯错误,这样一来,如果他做错了或者不能达到自己想像中的, 又很失望。

这样的极端,一而再再而三的犯。是因为huihui看不到别的优点在哪里,人无完人, on the other hand,就是看不到别的缺点。 
如果能正视别人的优缺点,就不会对别人的错误耿耿于怀了, 须知我们要容许别人犯错误,因为他不是神。

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-2-28 at 12:09 ]
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-28 12:20:11     标题: 在仙来的点滴

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了2两黄金。


[sell=1000]
在仙来的点滴

前言

忽然觉得现在可以写这样一个题材了。
仙来这个网站对我的影响很大,可以说非常大,这是一般人难以理解的。

现在可以抱着平和的心态来写一些东西,也许对自己有所启发,

希望以后看到自己的文字, 即使没有文字上的长进, 但也会为自己的成长而欣喜。

再一次怀着这样一种平静, 愉悦的心情在“心情日记“板块写这些东西。

回想上一次, 那是去年的5月初, 我曾第一次在这里留下过美好的心情,遗憾的是,因为某些原因,那些东西没有了。因为美好的心情后面,是持续的伤感。

[/sell]
无法面对那样的伤痛的时候,选择了让那些消失。这都是成长。

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-7-12 at 12:03 ]
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-28 12:26:12

关于这里

在这里遭遇的友谊和温暖。
在这里享受的痛苦和不公正。
虚伪因为太过直白反而显得不甚可怕。
诚意由于太过真切反而显得太有压力。

网络的缺点就是你不能面对面的与人交流,
猜忌,这种可怕的事情一旦要发生,必是不好的结局。
任何的猜忌, 
都会给费心的人带来极大的痛苦,而无心的人又无法感知。
于是, 错于对, 责怪与原谅,都是不能提及的话题,
也许缘分,以及心灵的感知,才是最恰当的引导的方式。 
若无缘的人,永世不会再走在一起。


一切的理想主义在这里消磨殆尽。
所以,一个虚拟的地方,竟然也让人变得现实起来。

商品,派别,友谊,关怀,愿望,。。。词可以一连串的不着边际。

也许,把心托付到这里,是一个偶然,也是一个必然。

总结:不完美的寄托。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-28 12:28:34

关于歌唱和音乐

一个网友的签名:我生下来就是为了唱歌。

颇为感动。

我羡慕,崇拜那种艺术的氛围, 但是我也清楚一切的艰辛。

在音乐里感动着,快乐着, 痛苦着, 也许是一切感性的人的相痛之处。

以音乐为职业的和不以音乐为职业的,是有着某些分别的。这些差别很微妙。

当把吃饭和音乐两件事情共同摆到桌面上来的时候,一切都明了了。

我亦有一个疑问, 为什么唱民族歌曲的时候,可以心情好, 而唱流行歌曲的时候却时常落泪。

其实这并不是形式的差别,而是内容的差别。当某天我为了某首歌落泪的时候, 才明白。

许多创作的民族歌曲依然有一些假大空在里面。 但也有不少好的作品涌现上来。

。。。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-28 12:31:43

刻意的和无心的

一句话,就是希望越大,失望也越大。

计较为什么同样的建议和意见,为什么管理者听他而忽视我的。

计较为什么要对他好些而对我差些。对他关照些而对我忽视些。

不过是一个动作和做法,却一定要去赋予之意义, 束缚的是自己。

须知管理员也不是绝对公平公正的,他也有自己的朋友圈子和好恶,
也有偏见和固执。甚至也会做一做恶人。

把人当作神来要求之,是一个错误。

因为一旦把别人当作神,就难以原谅他的过失或者是自认为的不公正的地方。

试想, 把一些遭遇的不公正,当作是他作为一个人的随性而为,理解之, 谅解之,又如何。

——这个写给论坛的管理者们。也谢谢你们的辛勤劳动。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-2-28 12:39:05

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了2两黄金。

关于人文教育。。。


--------- 55555 今天写太多了,留着下次写吧。

现在很喜欢这种无病呻吟,因为这比有病呻吟要舒服很多,还可以赚点积分。

发现了一个赚积分的新方法,赶紧去找一些问题伴奏检举之,

就是不知道会不会如约的给我加分呢,。。。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-1 13:06:42

#!/usr/bin/perl


use strict;
use warnings;

&Rule_0_PrintRule_Preamble();
foreach (@ARGV) {
  my @fields = split /[\\\/:]/;
  my $file_name = $fields[$#fields];
  &Rule_1_link_Check_File($file_name, $file_name);
  next unless open FILE, $_;
  while (<FILE>) {
    chomp;
    @fields = split;
    my ($g,$o)=(0,0);
    pos = 0;
    s/\t/$g=8-($o+pos)%8; $o+=$g-1; ' 'x$g/ge;
    &Rule_1_link_Input_Line($_, @fields);
  }
  close FILE;
}
&Rule_1_link_End_Data();
&Rule_0_PrintRule_Appendix();

INIT {
  my $starting_level = 1;
  my $current_level = 0;
  my $begin_a_block = 0;

  sub Rule_1_link_Check_File {
    my ($line, @fields) = @_;
    my $selected_string;
    $begin_a_block = 1;
    $current_level = $starting_level;
  }

  sub Rule_1_link_Input_Line {
    my ($line, @fields) = @_;
    my $selected_string;
    if ($current_level>=1) {
      if (defined($fields[0]) && length($fields[0])>6) {
        $selected_string = substr($fields[0], 6, 42);
      } else {
        $selected_string = undef;
      }
      if (defined($selected_string) && $selected_string eq "http:\/\/mp3.xianlai.com\/viewthread.php?tid=") {
        $selected_string = $fields[0];
        if (defined($selected_string)) {
          &Rule_2_QuoteRule($begin_a_block, $current_level, $selected_string);
          $begin_a_block = 0;
        }
      }
    }
  }

  sub Rule_1_link_End_Data {
    my $selected_string = undef;
    &Rule_2_QuoteRule(0, 0, $selected_string);
  }
}

INIT {
  sub Rule_2_QuoteRule {
    my ($begin_a_block, $current_level, $input_string) = @_;
    unless (defined($input_string)) {
      &Rule_0_PrintRule_Data(1, 0, 0, $input_string);
      return;
    }
    my $left = 0;
    my $right = 0;
    my $len = length($input_string);
    for ( ; $left<$len; $left=$right+1) {
      if (($left=index($input_string, "\"", $left))<0) {
        return;
      } else {
        $left += 1;
      }
      if (($right=index($input_string, "&", $left))<0) {
        return;
      }
      if ($right>$left) {
        my $selected_string = substr($input_string, $left, $right-$left);
        &Rule_0_PrintRule_Data(1, $begin_a_block, $current_level, $selected_string);
        $begin_a_block=0;
      }
    }
  }
}

INIT {
  my @data_array;
  for (my $i=0; $i<2; $i++) {
    push @data_array, [ ];
  }
  my @line_stuff;
  $line_stuff[0] = "";
  $line_stuff[1] = "\n";
  my @line_limit;
  my $available = 1;
  my $finished = 1;

  sub Rule_0_PrintRule_Data {
    my ($part, $block, $level, $input_string) = @_;
    unless (defined($input_string)) {
      &Rule_0_PrintRule_End();
      return;
    }
    push @{$data_array[$part]}, $input_string;
    &Rule_0_PrintRule_Print($part);
  }

  sub Rule_0_PrintRule_Print {
    my ($part) = @_;
    return if @{$data_array[$part]}>1;
    $available++;
    return if $available<2;
    print $line_stuff[0];
    for (my $i=1; $i<2; $i++) {
      my $output_string = shift @{$data_array[$i]};
      $available-- if @{$data_array[$i]}<1;
      &Rule_0_PrintRule_Output($i, $output_string);
      print $line_stuff[$i];
    }
  }

  sub Rule_0_PrintRule_End {
    $finished++;
    return if $finished<2;
    while ($available>1) {
      print $line_stuff[0];
      for (my $i=1; $i<2; $i++) {
        my $output_string = shift @{$data_array[$i]};
        unless (defined($output_string)) {
          print "<no_data>";
        } else {
          $available-- if @{$data_array[$i]}<1;
          &Rule_0_PrintRule_Output($i, $output_string);
        }
        print $line_stuff[$i];
      }
    }
  }

  sub Rule_0_PrintRule_Preamble {
    print "";
  }

  sub Rule_0_PrintRule_Output {
    my ($i, $output_string) = @_;
    unless (defined($line_limit[$i])) {
      print "$output_string";
    } else {
      my $j = 0;
      while (1) {
        print substr($output_string, $j, $line_limit[$i]);
        $j += $line_limit[$i];
        if ($j<length($output_string)) {
          print "\n";
        } else {
          last;
        }
      }
    }
  }

  sub Rule_0_PrintRule_Appendix {
    print "";
  }
}
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-2 10:44:56

随着一声『观音娘娘到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了2两黄金。

今天忙了半天把那个威望申请的帖子发了,
其实威望对我来说没什么实际意义, 但是就是喜欢自己的威望高高的。

在申请威望的时候总是不能像别人那样占便宜,通常在四舍五入的时候,被归入舍之列。总是气愤为什么别人那么少的伴奏就可以得到那么多的威望,但是根据原则来说,我并没有吃亏, 是别人运气了,不能因为别人运气了就认为自己吃亏了,中间有条线摆着呢。


这些发伴奏发原唱得来的威望,一点都不希罕, 我希望有一天可以有一个帖子评为精华了而加上威望。这个帖子最好是翻唱的。或者摄影,写文字什么的都行啊,
这被归入第一个5年计划之内, 短期内是无法实现了。

================

也算练一下简单的编程了,不是学cs的,究竟底子薄。

以前在编程上有一个误区, 觉得要编得漂亮,方法, 功能强才好。

现在却明白,只要能做事情的达到预定目标的就是好的,

内存, 硬盘,计算机的时间都是廉价的,

而人工的时间是宝贵,

如果花一个小时写一个很烂但是能工作的程序,
和花一天写一个优美的程序相比,
我要倾向于写烂程序。

而事实亦应该如此。

抛却完美主义。否则, 永远不能前进。
作者: 摇曳的风铃    时间: 2006-3-4 06:36:53

慧慧还是没好。。。呵呵……
慢慢过去吧,会好的。
我一向相信时间。我总觉得,人可以什么都不相信,但是不能不能不相信时间。时间到了,就都好了:)
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-5 03:28:36

我是无神论我是无神论,要呼嘿。~

姐姐, 偶累死了,


===========

忙了一周啦, 考试暂时也考完了,不过这把年纪了还对考试担心似乎是不大应该哦,
考试不是重要的事情,但却是一个吓人的事情, 不过应该没有问题地,那个变态老师也许会开根号再乘以10, 然后再换成A,B,C,D,E

应该会落在A-和 B+之间啦。MMD, 考试成绩有什么用呢,
关键的是多发几篇文章啦。

哦~~~~~~。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-5 04:03:35     标题: 关于人文教育

关于人文教育

我们这代人, 家庭出生环境和学习环境的缘故, 缺乏一种人文教育。

为什么那么容易得接受信仰快餐,为什么遇到事情的时候没有足够的冷静去处理,为什么看问题不能在远些看。

一方面,钻在象牙塔里,另一方面也反射出某些素质教育的贫乏。

为什么学理科的学生这么容易去信仰某些快餐式的宗教甚至邪教(邪教毫无例外的都是快餐式的),而对于更深层一些的东西却不能接受和理解。

80年代初出生的我们, 成长在一个经济大发展的年代,追求实用化的年代,崇尚现实的年代。

我觉得自己好贫乏。人的贪欲是无法满足的。贪欲并非贬义词, 如果有了让自己进步的愿望, 是一件好事情。

wuwu日省吾身。。。。。

我把别人看世界名著的时间花在了和牛羊玩耍上去了,城乡教育的差别,很大。
出来以后的素质差别, 在大学里就比较明显了。在以后的工作岗位上更是显著。

常常说某某以前是班里名次很落后的, 但是现在却混得怎么好怎么好,
其实名次只不过是一个方面, 综合素质才是最重要的,

这辈子大概基本上要划入“读死书“这一类了,在自己的环境中让自己更适应一些,
作者: 摇曳的风铃    时间: 2006-3-5 06:05:37

慧慧言之有理。。。。。。
同意的说。。。呵呵……
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-5 12:54:11

声乐的艺术,








就是气息的艺术。
作者: 罗德里戈    时间: 2006-3-5 18:48:18

所以像财不大气不粗的就玩儿不转啊。。灰灰呢段码子太牛了吧
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-6 05:51:47

Originally posted by 罗德里戈 at 2006-3-5 18:48:
所以像财不大气不粗的就玩儿不转啊。。灰灰呢段码子太牛了吧


大好人块头很大哦, 是块好材料。

嘿,那个一点都不牛,——你知道哪个是干啥地么,功能很小,只是一个test。
在这个基础上,偶写了个程序就是为了申请威望用的, 要知道一个一个贴链接,偶那700首歌得贴上个两三天的,
偶写了个程序, 输入是网页htm格式文件, 输出就是歌曲标题以及相应的歌曲链接地址, 这样就不用偶自己一条一条的贴了。
这个码不过是抽取了链接地址而已, 抽取歌曲标题因为有的歌是英文标题, 单词数是不确定的, 所以有一点点的麻烦,当然偶都使用最笨的方法来实现的。
嘿。


你们是不是觉得偶好无聊阿,55555,可惜威望看来一时半会是批不下来了, 5555


贴上看看这么多行字能不能掉金子地, 结果还是没有金子,
偶已经出离的愤怒了, 什么时候能掉金子阿。
偶已经出离的愤怒了!!!!!


=========================================

1 红豆。。等到风景都看透也许你会陪我看细水长流。
2 矜持。。我是爱你的,我爱你到底,生平第一次我放下矜持。
3 偿还。。还没将你的贴像从右翻至左欣赏。。。
4 暗涌。。越美丽的东西我越不可碰。。。
5 催眠。。第一次生病了需要喝药水。。
6 扑火。。自尊丢到墙角掏出所有的好,你还是不看,你还是不要。爱到飞蛾扑火是很伤痛
7 无常。。夜风微凉,树摇月晃,云儿在飞,我在想,水流,花儿香,一片月色放心上。。
8 宽恕。。难道爱比恨更难宽恕。。
9 推翻。。突然间你连瞒都不瞒想也不想就这麽推翻。。
10暧昧。。茶没有喝光早变酸,从来未热恋已相恋。。

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-3-6 at 05:58 ]
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-6 11:52:11

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
……………………………………………………………………………………………………
******************************************************
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
###########################################
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
((((((((((((((((((((((((((((((((((((((()))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

吹面不寒杨柳风。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-8 09:19:27

伤感,也许是不愿意接受这样的可悲,
又耿耿于怀自己的赤身,再无抵挡之物的悲凉。

可是,若一个人可以找到一丝遮羞避寒的衣物,
又怎会在意它是否足够华丽?

错与对, 并不重要,我亦从未深思过,
只不过, 少许的风吹痕迹,挡箭牌就已立在眼前,
让我我再无理由给自己退路.

恶语相加的中伤,只不过是过眼云烟
而几近贴身的话语, 却因为猜测而愈发变得沉重。

真与假,虚与实,在一个不包括我的区间存在。
而时光的回溯和延伸,却是朝着别的方向,
差之毫厘,谬以千里的离我而去。

中间的一刻,于我,是海市蜃楼,于别人,是什么呢?

只知道此刻,我一无所有。

誓言与承诺, 是谁在打破?
千百年前,故人自刎在胥江野渡。
冰冷的冬日的江风,
亦不能吹醒落寞的心,
亦不能带回亲人的讯息。

失去,得到,实话,谎言。
坦诚, 遮掩, 伤害, 慰藉.

交错.

试问, 要走进哪里, 离开哪里?
作者: 金子    时间: 2006-3-8 10:30:35

他严重伤了我的心,可是我还象《等待戈多》里的流浪汉一样天天等待着戈多的到来。明知道他不会来,我为什么还要等他。我其实是给自己一个渺茫的希望,不至于绝望地死去。dNKc_image
我和你一样都是他们经过的车站,他们短暂的停留,给我们造成了长久的痛楚。

[ Last edited by 金子 on 2006-3-8 at 10:38 ]
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-9 04:11:05

Waiting for Godot

tragicomedy in 2 acts




By
Samuel Beckett







Estragon


Vladimir


Lucky


Pozzo


a boy








A country road. A tree.


Evening.





Estragon, sitting on a low mound, is trying to take off his boot. He pulls at it with both hands, panting. #

He gives up, exhausted, rests, tries again.
As before.
Enter Vladimir.
ESTRAGON:
(giving up again). Nothing to be done.
VLADIMIR:
(advancing with short, stiff strides, legs wide apart). I'm beginning to come round to that opinion. All my life I've tried to put it from me, saying Vladimir, be reasonable, you haven't yet tried everything. And I resumed the struggle. (He broods, musing on the struggle. Turning to Estragon.) So there you are again.
ESTRAGON:
Am I?
VLADIMIR:
I'm glad to see you back. I thought you were gone forever.
ESTRAGON:
Me too.
VLADIMIR:
Together again at last! We'll have to celebrate this. But how? (He reflects.) Get up till I embrace you.
ESTRAGON:
(irritably). Not now, not now.
VLADIMIR:
(hurt, coldly). May one inquire where His Highness spent the night?
ESTRAGON:
In a ditch.
VLADIMIR:
(admiringly). A ditch! Where?
ESTRAGON:
(without gesture). Over there.
VLADIMIR:
And they didn't beat you?
ESTRAGON:
Beat me? Certainly they beat me.
VLADIMIR:
The same lot as usual?
ESTRAGON:
The same? I don't know.
VLADIMIR:
When I think of it . . . all these years . . . but for me . . . where would you be . . . (Decisively.) You'd be nothing more than a little heap of bones at the present minute, no doubt about it.
ESTRAGON:
And what of it?
VLADIMIR:
(gloomily). It's too much for one man. (Pause. Cheerfully.) On the other hand what's the good of losing heart now, that's what I say. We should have thought of it a million years ago, in the nineties.
ESTRAGON:
Ah stop blathering and help me off with this bloody thing.
VLADIMIR:
Hand in hand from the top of the Eiffel Tower, among the first. We were respectable in those days. Now it's too late. They wouldn't even let us up. (Estragon tears at his boot.) What are you doing?
ESTRAGON:
Taking off my boot. Did that never happen to you?
VLADIMIR:
Boots must be taken off every day, I'm tired telling you that. Why don't you listen to me?
ESTRAGON:
(feebly). Help me!
VLADIMIR:
It hurts?
ESTRAGON:
(angrily). Hurts! He wants to know if it hurts!
VLADIMIR:
(angrily). No one ever suffers but you. I don't count. I'd like to hear what you'd say if you had what I have.
ESTRAGON:
It hurts?
VLADIMIR:
(angrily). Hurts! He wants to know if it hurts!
ESTRAGON:
(pointing). You might button it all the same.
VLADIMIR:
(stooping). True. (He buttons his fly.) Never neglect the little things of life.
ESTRAGON:
What do you expect, you always wait till the last moment.
VLADIMIR:
(musingly). The last moment . . . (He meditates.) Hope deferred maketh the something sick, who said that?
ESTRAGON:
Why don't you help me?
VLADIMIR:
Sometimes I feel it coming all the same. Then I go all queer. (He takes off his hat, peers inside it, feels about inside it, shakes it, puts it on again.) How shall I say? Relieved and at the same time . . . (he searches for the word) . . . appalled. (With emphasis.) AP-PALLED. (He takes off his hat again, peers inside it.) Funny. (He knocks on the crown as though to dislodge a foreign body, peers into it again, puts it on again.) Nothing to be done. (Estragon with a supreme effort succeeds in pulling off his boot. He peers inside it, feels about inside it, turns it upside down, shakes it, looks on the ground to see if anything has fallen out, finds nothing, feels inside it again, staring sightlessly before him.) Well?
ESTRAGON:
Nothing.
VLADIMIR:
Show me.
ESTRAGON:
There's nothing to show.
VLADIMIR:
Try and put it on again.
ESTRAGON:
(examining his foot). I'll air it for a bit.
VLADIMIR:
There's man all over for you, blaming on his boots the faults of his feet. (He takes off his hat again, peers inside it, feels about inside it, knocks on the crown, blows into it, puts it on again.) This is getting alarming. (Silence. Vladimir deep in thought, Estragon pulling at his toes.) One of the thieves was saved. (Pause.) It's a reasonable percentage. (Pause.) Gogo.
ESTRAGON:
What?
VLADIMIR:
Suppose we repented.
ESTRAGON:
Repented what?
VLADIMIR:
Oh . . . (He reflects.) We wouldn't have to go into the details.
ESTRAGON:
Our being born?
Vladimir breaks into a hearty laugh which he immediately stifles, his hand pressed to his pubis, his face contorted.
VLADIMIR:
One daren't even laugh any more.
ESTRAGON:
Dreadful privation.
VLADIMIR:
Merely smile. (He smiles suddenly from ear to ear, keeps smiling, ceases as suddenly.) It's not the same thing. Nothing to be done. (Pause.) Gogo.
ESTRAGON:
(irritably). What is it?
VLADIMIR:
Did you ever read the Bible?
ESTRAGON:
The Bible . . . (He reflects.) I must have taken a look at it.
VLADIMIR:
Do you remember the Gospels?
ESTRAGON:
I remember the maps of the Holy Land. Coloured they were. Very pretty. The Dead Sea was pale blue. The very look of it made me thirsty. That's where we'll go, I used to say, that's where we'll go for our honeymoon. We'll swim. We'll be happy.
VLADIMIR:
You should have been a poet.
ESTRAGON:
I was. (Gesture towards his rags.) Isn't that obvious?
Silence.
VLADIMIR:
Where was I . . . How's your foot?
ESTRAGON:
Swelling visibly.
VLADIMIR:
Ah yes, the two thieves. Do you remember the story?
ESTRAGON:
No.
VLADIMIR:
Shall I tell it to you?
ESTRAGON:
No.
VLADIMIR:
It'll pass the time. (Pause.) Two thieves, crucified at the same time as our Saviour. One?
ESTRAGON:
Our what?
VLADIMIR:
Our Saviour. Two thieves. One is supposed to have been saved and the other . . . (he searches for the contrary of saved) . . . damned.
ESTRAGON:
Saved from what?
VLADIMIR:
Hell.
ESTRAGON:
I'm going.
He does not move.
VLADIMIR:
And yet . . . (pause) . . . how is it ?this is not boring you I hope? how is it that of the four Evangelists only one speaks of a thief being saved. The four of them were there ?or thereabouts? and only one speaks of a thief being saved. (Pause.) Come on, Gogo, return the ball, can't you, once in a while?
ESTRAGON:
(with exaggerated enthusiasm). I find this really most extraordinarily interesting.
VLADIMIR:
One out of four. Of the other three, two don't mention any thieves at all and the third says that both of them abused him.
ESTRAGON:
Who?
VLADIMIR:
What?
ESTRAGON:
What's all this about? Abused who?
VLADIMIR:
The Saviour.
ESTRAGON:
Why?
VLADIMIR:
Because he wouldn't save them.
ESTRAGON:
From hell?
VLADIMIR:
Imbecile! From death.
ESTRAGON:
I thought you said hell.
VLADIMIR:
From death, from death.
ESTRAGON:
Well what of it?
VLADIMIR:
Then the two of them must have been damned.
ESTRAGON:
And why not?
VLADIMIR:
But one of the four says that one of the two was saved.
ESTRAGON:
Well? They don't agree and that's all there is to it.
VLADIMIR:
But all four were there. And only one speaks of a thief being saved. Why believe him rather than the others?
ESTRAGON:
Who believes him?
VLADIMIR:
Everybody. It's the only version they know.
ESTRAGON:
People are bloody ignorant apes.
He rises painfully, goes limping to extreme left, halts, gazes into distance off with his hand screening his eyes, turns, goes to extreme right, gazes into distance. Vladimir watches him, then goes and picks up the boot, peers into it, drops it hastily.
VLADIMIR:
Pah!
He spits. Estragon moves to center, halts with his back to auditorium.
ESTRAGON:
Charming spot. (He turns, advances to front, halts facing auditorium.) Inspiring prospects. (He turns to Vladimir.) Let's go.
VLADIMIR:
We can't.
ESTRAGON:
Why not?
VLADIMIR:
We're waiting for Godot.
ESTRAGON:
(despairingly). Ah! (Pause.) You're sure it was here?
VLADIMIR:
What?
ESTRAGON:
That we were to wait.
VLADIMIR:
He said by the tree. (They look at the tree.) Do you see any others?
ESTRAGON:
What is it?
VLADIMIR:
I don't know. A willow.
ESTRAGON:
Where are the leaves?
VLADIMIR:
It must be dead.
ESTRAGON:
No more weeping.
VLADIMIR:
Or perhaps it's not the season.
ESTRAGON:
Looks to me more like a bush.
VLADIMIR:
A shrub.
ESTRAGON:
A bush.
VLADIMIR:
A?. What are you insinuating? That we've come to the wrong place?
ESTRAGON:
He should be here.
VLADIMIR:
He didn't say for sure he'd come.
ESTRAGON:
And if he doesn't come?
VLADIMIR:
We'll come back tomorrow.
ESTRAGON:
And then the day after tomorrow.
VLADIMIR:
Possibly.
ESTRAGON:
And so on.
VLADIMIR:
The point is?
ESTRAGON:
Until he comes.
VLADIMIR:
You're merciless.
ESTRAGON:
We came here yesterday.
VLADIMIR:
Ah no, there you're mistaken.
ESTRAGON:
What did we do yesterday?
VLADIMIR:
What did we do yesterday?
ESTRAGON:
Yes.
VLADIMIR:
Why . . . (Angrily.) Nothing is certain when you're about.
ESTRAGON:
In my opinion we were here.
VLADIMIR:
(looking round). You recognize the place?
ESTRAGON:
I didn't say that.
VLADIMIR:
Well?
ESTRAGON:
That makes no difference.
VLADIMIR:
All the same . . . that tree . . . (turning towards auditorium) that bog . . .
ESTRAGON:
You're sure it was this evening?
VLADIMIR:
What?
ESTRAGON:
That we were to wait.
VLADIMIR:
He said Saturday. (Pause.) I think.
ESTRAGON:
You think.
VLADIMIR:
I must have made a note of it. (He fumbles in his pockets, bursting with miscellaneous rubbish.)
ESTRAGON:
(very insidious). But what Saturday? And is it Saturday? Is it not rather Sunday? (Pause.) Or Monday? (Pause.) Or Friday?
VLADIMIR:
(looking wildly about him, as though the date was inscribed in the landscape). It's not possible!
ESTRAGON:
Or Thursday?
VLADIMIR:
What'll we do?
ESTRAGON:
If he came yesterday and we weren't here you may be sure he won't come again today.
VLADIMIR:
But you say we were here yesterday.
ESTRAGON:
I may be mistaken. (Pause.) Let's stop talking for a minute, do you mind?
VLADIMIR:
(feebly). All right. (Estragon sits down on the mound. Vladimir paces agitatedly to and fro, halting from time to time to gaze into distance off. Estragon falls asleep. Vladimir halts finally before Estragon.) Gogo! . . . Gogo! . . . GOGO!
Estragon wakes with a start.
ESTRAGON:
(restored to the horror of his situation). I was asleep! (Despairingly.) Why will you never let me sleep?
VLADIMIR:
I felt lonely.
ESTRAGON:
I had a dream.
VLADIMIR:
Don't tell me!
ESTRAGON:
I dreamt that?
VLADIMIR:
DON'T TELL ME!
ESTRAGON:
(gesture toward the universe). This one is enough for you? (Silence.) It's not nice of you, Didi. Who am I to tell my private nightmares to if I can't tell them to you?
VLADIMIR:
Let them remain private. You know I can't bear that.
ESTRAGON:
(coldly.) There are times when I wonder if it wouldn't be better for us to part.
VLADIMIR:
You wouldn't go far.
ESTRAGON:
That would be too bad, really too bad. (Pause.) Wouldn't it, Didi, be really too bad? (Pause.) When you think of the beauty of the way. (Pause.) And the goodness of the wayfarers. (Pause. Wheedling.) Wouldn't it, Didi?
VLADIMIR:
Calm yourself.
ESTRAGON:
(voluptuously.) Calm . . . calm . . . The English say cawm. (Pause.) You know the story of the Englishman in the brothel?
VLADIMIR:
Yes.
ESTRAGON:
Tell it to me.
VLADIMIR:
Ah stop it!
ESTRAGON:
An Englishman having drunk a little more than usual proceeds to a brothel. The bawd asks him if he wants a fair one, a dark one or a red-haired one. Go on.
VLADIMIR:
STOP IT!
Exit Vladimir hurriedly. Estragon gets up and follows him as far as the limit of the stage. Gestures of Estragon like those of a spectator encouraging a pugilist. Enter Vladimir. He brushes past Estragon, crosses the stage with bowed head. Estragon takes a step towards him, halts.
ESTRAGON:
(gently.) You wanted to speak to me? (Silence. Estragon takes a step forward.) You had something to say to me? (Silence. Another step forward.) Didi . . .
VLADIMIR:
(without turning). I've nothing to say to you.
ESTRAGON:
(step forward). You're angry? (Silence. Step forward). Forgive me. (Silence. Step forward. Estragon lays his hand on Vladimir's shoulder.) Come, Didi. (Silence.) Give me your hand. (Vladimir half turns.) Embrace me! (Vladimir stiffens.) Don't be stubborn! (Vladimir softens. They embrace. #

Estragon recoils.) You stink of garlic!
VLADIMIR:
It's for the kidneys. (Silence. Estragon looks attentively at the tree.) What do we do now?
ESTRAGON:
Wait.
VLADIMIR:
Yes, but while waiting.
ESTRAGON:
What about hanging ourselves?
VLADIMIR:
Hmm. It'd give us an erection.
ESTRAGON:
(highly excited). An erection!
VLADIMIR:
With all that follows. Where it falls mandrakes grow. That's why they shriek when you pull them up. Did you not know that?
ESTRAGON:
Let's hang ourselves immediately!
VLADIMIR:
From a bough? (They go towards the tree.) I wouldn't trust it.
ESTRAGON:
We can always try.
VLADIMIR:
Go ahead.
ESTRAGON:
After you.
VLADIMIR:
No no, you first.
ESTRAGON:
Why me?
VLADIMIR:
You're lighter than I am.
ESTRAGON:
Just so!
VLADIMIR:
I don't understand.
ESTRAGON:
Use your intelligence, can't you?
Vladimir uses his intelligence.
VLADIMIR:
(finally). I remain in the dark.
ESTRAGON:
This is how it is. (He reflects.) The bough . . . the bough . . . (Angrily.) Use your head, can't you?
VLADIMIR:
You're my only hope.
ESTRAGON:
(with effort). Gogo light?bough not break?Gogo dead. Didi heavy?bough break?Didi alone. Whereas?
VLADIMIR:
I hadn't thought of that.
ESTRAGON:
If it hangs you it'll hang anything.
VLADIMIR:
But am I heavier than you?
ESTRAGON:
So you tell me. I don't know. There's an even chance. Or nearly.
VLADIMIR:
Well? What do we do?
ESTRAGON:
Don't let's do anything. It's safer.
VLADIMIR:
Let's wait and see what he says.
ESTRAGON:
Who?
VLADIMIR:
Godot.
ESTRAGON:
Good idea.
VLADIMIR:
Let's wait till we know exactly how we stand.
ESTRAGON:
On the other hand it might be better to strike the iron before it freezes.
VLADIMIR:
I'm curious to hear what he has to offer. Then we'll take it or leave it.
ESTRAGON:
What exactly did we ask him for?
VLADIMIR:
Were you not there?
ESTRAGON:
I can't have been listening.
VLADIMIR:
Oh . . . Nothing very definite.
ESTRAGON:
A kind of prayer.
VLADIMIR:
Precisely.
ESTRAGON:
A vague supplication.
VLADIMIR:
Exactly.
ESTRAGON:
And what did he reply?
VLADIMIR:
That he'd see.
ESTRAGON:
That he couldn't promise anything.
VLADIMIR:
That he'd have to think it over.
ESTRAGON:
In the quiet of his home.
VLADIMIR:
Consult his family.
ESTRAGON:
His friends.
VLADIMIR:
His agents.
ESTRAGON:
His correspondents.
VLADIMIR:
His books.
ESTRAGON:
His bank account.
VLADIMIR:
Before taking a decision.
ESTRAGON:
It's the normal thing.
VLADIMIR:
Is it not?
ESTRAGON:
I think it is.
VLADIMIR:
I think so too.
Silence.
ESTRAGON:
(anxious). And we?
VLADIMIR:
I beg your pardon?
ESTRAGON:
I said, And we?
VLADIMIR:
I don't understand.
ESTRAGON:
Where do we come in?
VLADIMIR:
Come in?
ESTRAGON:
Take your time.
VLADIMIR:
Come in? On our hands and knees.
ESTRAGON:
As bad as that?
VLADIMIR:
Your Worship wishes to assert his prerogatives?
ESTRAGON:
We've no rights any more?
Laugh of Vladimir, stifled as before, less the smile.
VLADIMIR:
You'd make me laugh if it wasn't prohibited.
ESTRAGON:
We've lost our rights?
VLADIMIR:
(distinctly). We got rid of them.
Silence. They remain motionless, arms dangling, heads sunk, sagging at the knees.
ESTRAGON:
(feebly). We're not tied? (Pause.) We're not?
VLADIMIR:
Listen!
They listen, grotesquely rigid. #

ESTRAGON:
I hear nothing.
VLADIMIR:
Hsst! (They listen. Estragon loses his balance, almost falls. He clutches the arm of Vladimir, who totters. They listen, huddled together.) Nor I.
Sighs of relief. They relax and separate.
ESTRAGON:
You gave me a fright.
VLADIMIR:
I thought it was he.
ESTRAGON:
Who?
VLADIMIR:
Godot.
ESTRAGON:
Pah! The wind in the reeds.
VLADIMIR:
I could have sworn I heard shouts.
ESTRAGON:
And why would he shout?
VLADIMIR:
At his horse.
Silence.
ESTRAGON:
(violently). I'm hungry!
VLADIMIR:
Do you want a carrot?
ESTRAGON:
Is that all there is?
VLADIMIR:
I might have some turnips.
ESTRAGON:
Give me a carrot. (Vladimir rummages in his pockets, takes out a turnip and gives it to Estragon who takes a bite out of it. Angrily.) It's a turnip!
VLADIMIR:
Oh pardon! I could have sworn it was a carrot. (He rummages again in his pockets, finds nothing but turnips.) All that's turnips. (He rummages.) You must have eaten the last. (He rummages.) Wait, I have it. (He brings out a carrot and gives it to Estragon.) There, dear fellow. #

(Estragon wipes the carrot on his sleeve and begins to eat it.) Make it last, that's the end of them.
ESTRAGON:
(chewing). I asked you a question.
VLADIMIR:
Ah.
ESTRAGON:
Did you reply?
VLADIMIR:
How's the carrot?
ESTRAGON:
It's a carrot.
VLADIMIR:
So much the better, so much the better. (Pause.) What was it you wanted to know?
ESTRAGON:
I've forgotten. (Chews.) That's what annoys me. (He looks at the carrot appreciatively, dangles it between finger and thumb.) I'll never forget this carrot. (He sucks the end of it meditatively.) Ah yes, now I remember.
VLADIMIR:
Well?
ESTRAGON:
(his mouth full, vacuously). We're not tied?
VLADIMIR:
I don't hear a word you're saying.
ESTRAGON:
(chews, swallows). I'm asking you if we're tied.
VLADIMIR:
Tied?
ESTRAGON:
Ti-ed.
VLADIMIR:
How do you mean tied?
ESTRAGON:
Down.
VLADIMIR:
But to whom? By whom?
ESTRAGON:
To your man.
VLADIMIR:
To Godot? Tied to Godot! What an idea! No question of it. (Pause.) For the moment.
ESTRAGON:
His name is Godot?
VLADIMIR:
I think so.
ESTRAGON:
Fancy that. (He raises what remains of the carrot by the stub of leaf, twirls it before his eyes.) Funny, the more you eat the worse it gets.
VLADIMIR:
With me it's just the opposite.
ESTRAGON:
In other words?
VLADIMIR:
I get used to the muck as I go along.
ESTRAGON:
(after prolonged reflection). Is that the opposite?
VLADIMIR:
Question of temperament.
ESTRAGON:
Of character.
VLADIMIR:
Nothing you can do about it.
ESTRAGON:
No use struggling.
VLADIMIR:
One is what one is.
ESTRAGON:
No use wriggling.
VLADIMIR:
The essential doesn't change.
ESTRAGON:
Nothing to be done. (He proffers the remains of the carrot to Vladimir.) Like to finish it?
A terrible cry, close at hand. Estragon drops the carrot. They remain motionless, then together make a sudden rush towards the wings. Estragon stops halfway, runs back, picks up the carrot, stuffs it in his pocket, runs to rejoin Vladimir who is waiting for him, stops again, runs back, picks up his boot, runs to rejoin Vladimir. Huddled together, shoulders hunched, cringing away from the menace, they wait. #

Enter Pozzo and Lucky. Pozzo drives Lucky by means of a rope passed round his neck, so that Lucky is the first to enter, followed by the rope which is long enough to let him reach the middle of the stage before Pozzo appears. Lucky carries a heavy bag, a folding stool, a picnic basket and a greatcoat, Pozzo a whip.
POZZO:
(off). On! (Crack of whip. Pozzo appears. They cross the stage. Lucky passes before Vladimir and Estragon and exit. Pozzo at the sight of Vladimir and Estragon stops short. The rope tautens. Pozzo jerks at it violently.) Back!
Noise of Lucky falling with all his baggage. Vladimir and Estragon turn towards him, half wishing half fearing to go to his assistance. Vlamdimir takes a step towards Lucky, Estragon holds him back by the sleeve.
VLADIMIR:
Let me go!
ESTRAGON:
Stay where you are!
POZZO:
Be careful! He's wicked. (Vladimir and Estragon turn towards Pozzo.) With strangers.
ESTRAGON:
(undertone). Is that him?
VLADIMIR:
Who?
ESTRAGON:
(trying to remember the name). Er . . .
VLADIMIR:
Godot?
ESTRAGON:
Yes.
POZZO:
I present myself: Pozzo.
VLADIMIR:
(to Estragon). Not at all!
ESTRAGON:
He said Godot.
VLADIMIR:
Not at all!
ESTRAGON:
(timidly, to Pozzo). You're not Mr. Godot, Sir?
POZZO:
(terrifying voice). I am Pozzo! (Silence.) Pozzo! (Silence.) Does that name mean nothing to you? (Silence.) I say does that name mean nothing to you?
Vladimir and Estragon look at each other questioningly.
ESTRAGON:
(pretending to search). Bozzo . . . Bozzo . . .
VLADIMIR:
(ditto). Pozzo . . . Pozzo . . .
POZZO:
PPPOZZZO!
ESTRAGON:
Ah! Pozzo . . . let me see . . . Pozzo . . .
VLADIMIR:
Is it Pozzo or Bozzo?
ESTRAGON:
Pozzo . . . no . . . I'm afraid I . . . no . . . I don't seem to . . .
Pozzo advances threateningly.
VLADIMIR:
(conciliating). I once knew a family called Gozzo. The mother had the clap.
ESTRAGON:
(hastily). We're not from these parts, Sir.
POZZO:
(halting). You are human beings none the less. (He puts on his glasses.) As far as one can see. (He takes off his glasses.) Of the same species as myself. (He bursts into an enormous laugh.) Of the same species as Pozzo! Made in God's image!
VLADIMIR:
Well you see?
POZZO:
(peremptory). Who is Godot?
ESTRAGON:
Godot?
POZZO:
You took me for Godot.
VLADIMIR:
Oh no, Sir, not for an instant, Sir.
POZZO:
Who is he?
VLADIMIR:
Oh he's a . . . he's a kind of acquaintance.
ESTRAGON:
Nothing of the kind, we hardly know him.
VLADIMIR:
True . . . we don't know him very well . . . but all the same . . .
ESTRAGON:
Personally, I wouldn't even know him if I saw him.
POZZO:
You took me for him.
ESTRAGON:
(recoiling before Pozzo). That's to say . . . you understand . . . the dusk . . . the strain . . . waiting . . . I confess . . . I imagined . . . for a second . . .
POZZO:
Waiting? So you were waiting for him?
VLADIMIR:
Well you see?
POZZO:
Here? On my land?
VLADIMIR:
We didn't intend any harm.
ESTRAGON:
We meant well.
POZZO:
The road is free to all.
VLADIMIR:
That's how we looked at it.
POZZO:
It's a disgrace. But there you are.
ESTRAGON:
Nothing we can do about it.
POZZO:
(with magnanimous gesture). Let's say no more about it. (He jerks the rope.) Up pig! (Pause.) Every time he drops he falls asleep. (Jerks the rope.) Up hog! (Noise of Lucky getting up and picking up his baggage. Pozzo jerks the rope.) Back! (Enter Lucky backwards.) Stop! (Lucky stops.) Turn! (Lucky turns. To Vladimir and Estragon, affably.) Gentlemen, I am happy to have met you. (Before their incredulous expression.) Yes yes, sincerely happy. (He jerks the rope.) Closer! (Lucky advances.) Stop! (Lucky stops.) Yes, the road seems long when one journeys all alone for . . . (he consults his watch) . . . yes . . . (he calculates) . . . yes, six hours, that's right, six hours on end, and never a soul in sight. (To Lucky.) Coat! (Lucky puts down the bag, advances, gives the coat, goes back to his place, takes up the bag.) Hold that! (Pozzo holds out the whip. Lucky advances and, both his hands being occupied, takes the whip in his mouth, then goes back to his place. Pozzo begins to put on his coat, stops.) Coat! (Lucky puts down the bag, basket and stool, helps Pozzo on with his coat, goes back to his place and takes up bag, basket and stool.) Touch of autumn in the air this evening. (Pozzo finishes buttoning up his coat, stoops, inspects himself, straightens up.) Whip! (Lucky advances, stoops, Pozzo snatches the whip from his mouth, Lucky goes back to his place.) Yes, gentlemen, I cannot go for long without the society of my likes (he puts on his glasses and looks at the two likes) even when the likeness is an imperfect one. (He takes off his glasses.) Stool! (Lucky puts down bag and basket, advances, opens stool, puts it down, goes back to his place, takes up bag and basket.) Closer! (Lucky puts down bag and basket, advances, moves stool, goes back to his place, takes up bag and basket. Pozzo sits down, places the butt of his whip against Lucky's chest and pushes.) Back! (Lucky takes a step back.) Further! (Lucky takes another step back.) Stop! (Lucky stops. To Vladimir and Estragon.) That is why, with your permission, I propose to dally with you a moment, before I venture any further. Basket! (Lucky advances, gives the basket, goes back to his place.) The fresh air stimulates the jaded appetite. (He opens the basket, takes out a piece of chicken and a bottle of wine.) Basket! (Lucky advances, picks up the basket and goes back to his place.) Further! (Lucky takes a step back.) He stinks. Happy days!
He drinks from the bottle, puts it down and begins to eat. Silence. #

Vladimir and Estragon, cautiously at first, then more boldly, begin to circle about Lucky, inspecting him up and down. Pozzo eats his chicken voraciously, throwing away the bones after having sucked them. Lucky sags slowly, until bag and basket touch the ground, then straightens up with a start and begins to sag again. Rhythm of one sleeping on his feet.
ESTRAGON:
What ails him?
VLADIMIR:
He looks tired.
ESTRAGON:
Why doesn't he put down his bags?
VLADIMIR:
How do I know? (They close in on him.) Careful!
ESTRAGON:
Say something to him.
VLADIMIR:
Look!
ESTRAGON:
What?
VLADIMIR:
(pointing). His neck!
ESTRAGON:
(looking at the neck). I see nothing.
VLADIMIR:
Here.
Estragon goes over beside Vladimir.
ESTRAGON:
Oh I say!
VLADIMIR:
A running sore!
ESTRAGON:
It's the rope.
VLADIMIR:
It's the rubbing.
ESTRAGON:
It's inevitable.
VLADIMIR:
It's the knot.
ESTRAGON:
It's the chafing.
They resume their inspection, dwell on the face.
VLADIMIR:
(grudgingly). He's not bad looking.
ESTRAGON:
(shrugging his shoulders, wry face.) Would you say so?
VLADIMIR:
A trifle effeminate.
ESTRAGON:
Look at the slobber.
VLADIMIR:
It's inevitable.
ESTRAGON:
Look at the slaver.
VLADIMIR:
Perhaps he's a halfwit.
ESTRAGON:
A cretin.
VLADIMIR:
(looking closer). Looks like a goiter.
ESTRAGON:
(ditto). It's not certain.
VLADIMIR:
He's panting.
ESTRAGON:
It's inevitable.
VLADIMIR:
And his eyes!
ESTRAGON:
What about them?
VLADIMIR:
Goggling out of his head.
ESTRAGON:
Looks like his last gasp to me.
VLADIMIR:
It's not certain. (Pause.) Ask him a question.
ESTRAGON:
Would that be a good thing?
VLADIMIR:
What do we risk?
ESTRAGON:
(timidly). Mister . . .
VLADIMIR:
Louder.
ESTRAGON:
(louder). Mister . . .
POZZO:
Leave him in peace! (They turn toward Pozzo who, having finished eating, wipes his mouth with the back of his hand.) Can't you see he wants to rest? Basket! (He strikes a match and begins to light his pipe. Estragon sees the chicken bones on the ground and stares at them greedily. As Lucky does not move Pozzo throws the match angrily away and jerks the rope.) Basket! (Lucky starts, almost falls, recovers his senses, advances, puts the bottle in the basket and goes back to his place. Estragon stares at the bones. Pozzo strikes another match and lights his pipe.) What can you expect, it's not his job. (He pulls at his pipe, stretches out his legs.) Ah! That's better.
ESTRAGON:
(timidly). Please Sir . . .
POZZO:
What is it, my good man?
ESTRAGON:
Er . . . you've finished with the . . . er . . . you don't need the . . . er . . . bones, Sir?
VLADIMIR:
(scandalized). You couldn't have waited?
POZZO:
No no, he does well to ask. Do I need the bones? (He turns them over with the end of his whip.) No, personally I do not need them any more. (Estragon takes a step towards the bones.) But . . . (Estragon stops short) . . . but in theory the bones go to the carrier. He is therefore the one to ask. (Estragon turns towards Lucky, hesitates.) Go on, go on, don't be afraid, ask him, he'll tell you.
Estragon goes towards Lucky, stops before him.
ESTRAGON:
Mister . . . excuse me, Mister . . .
POZZO:
You're being spoken to, pig! Reply! (To Estragon.) Try him again.
ESTRAGON:
Excuse me, Mister, the bones, you won't be wanting the bones?
Lucky looks long at Estragon.
POZZO:
(in raptures). Mister! (Lucky bows his head.) Reply! Do you want them or don't you? (Silence of Lucky. To Estragon.) They're yours. (Estragon makes a dart at the bones, picks them up and begins to gnaw them.) I don't like it. I've never known him to refuse a bone before. (He looks anxiously at Lucky.) Nice business it'd be if he fell sick on me!
He puffs at his pipe.
VLADIMIR:
(exploding). It's a scandal!
Silence. Flabbergasted, Estragon stops gnawing, looks at Pozzo and Vladimir in turn. Pozzo outwardly calm. Vladimir embarrassed.
POZZO:
(To Vladimir). Are you alluding to anything in particular?
VLADIMIR:
(stutteringly resolute). To treat a man . . . (gesture towards Lucky) . . . like that . . . I think that . . . no . . . a human being . . . no . . . it's a scandal!
ESTRAGON:
(not to be outdone). A disgrace!
He resumes his gnawing.
POZZO:
You are severe. (To Vladimir.) What age are you, if it's not a rude question? (Silence.) Sixty? Seventy? (To Estragon.) What age would you say he was?
ESTRAGON:
Eleven.
POZZO:
I am impertinent. (He knocks out his pipe against the whip, gets up.) I must be getting on. Thank you for your society. (He reflects.) Unless I smoke another pipe before I go. What do you say? (They say nothing.) Oh I'm only a small smoker, a very small smoker, I'm not in the habit of smoking two pipes one on top of the other, it makes (hand to heart, sighing) my heart go pit-a-pat. (Silence.) It's the nicotine, one absorbs it in spite of one's precautions. (Sighs.) You know how it is. (Silence.) But perhaps you don't smoke? Yes? No? It's of no importance. (Silence.) But how am I to sit down now, without affectation, now that I have risen? Without appearing to ?how shall I say? without appearing to falter. (To Vladimir.) I beg your pardon? (Silence.) Perhaps you didn't speak? (Silence.) It's of no importance. Let me see . . .
He reflects.
ESTRAGON:
Ah! That's better.
He puts the bones in his pocket.
VLADIMIR:
Let's go.
ESTRAGON:
So soon?
POZZO:
One moment! (He jerks the rope.) Stool! (He points with his whip. Lucky moves the stool.) More! There! (He sits down. Lucky goes back to his place.) Done it!
He fills his pipe.
VLADIMIR:
(vehemently). Let's go!
POZZO:
I hope I'm not driving you away. Wait a little longer, you'll never regret it.
ESTRAGON:
(scenting charity). We're in no hurry.
POZZO:
(having lit his pipe). The second is never so sweet . . . (he takes the pipe out of his mouth, contemplates it) . . . as the first I mean. (He puts the pipe back in his mouth.) But it's sweet just the same.
VLADIMIR:
I'm going.
POZZO:
He can no longer endure my presence. I am perhaps not particularly human, but who cares? (To Vladimir.) Think twice before you do anything rash. Suppose you go now while it is still day, for there is no denying it is still day. (They all look up at the sky.) Good. (They stop looking at the sky.) What happens in that case? (he takes the pipe out of his mouth, examines it) ?I'm out? (he relights his pipe) ?in that case? (puff) ?in that case? (puff) ?what happens in that case to your appointment with this . . . Godet . . . Godot . . . Godin . . . anyhow you see who I mean, who has your future in his hands . . . (pause) . . . at least your immediate future?
VLADIMIR:
Who told you?
POZZO:
He speaks to me again! If this goes on much longer we'll soon be old friends.
ESTRAGON:
Why doesn't he put down his bags?
POZZO:
I too would be happy to meet him. The more people I meet the happier I become. From the meanest creature one departs wiser, richer, more conscious of one's blessings. Even you . . . (he looks at them ostentatiously in turn to make it clear they are both meant) . . . even you, who knows, will have added to my store.
ESTRAGON:
Why doesn't he put down his bags?
POZZO:
But that would surprise me.
VLADIMIR:
You're being asked a question.
POZZO:
(delighted). A question! Who? What? A moment ago you were calling me Sir, in fear and trembling. Now you're asking me questions. No good will come of this!
VLADIMIR:
(to Estragon). I think he's listening.
ESTRAGON:
(circling about Lucky). What?
VLADIMIR:
You can ask him now. He's on the alert.
ESTRAGON:
Ask him what?
VLADIMIR:
Why he doesn't put down his bags.
ESTRAGON:
I wonder.
VLADIMIR:
Ask him, can't you?
POZZO:
(who has followed these exchanges with anxious attention, fearing lest the question get lost). You want to know why he doesn't put down his bags, as you call them.
VLADIMIR:
That's it.
POZZO:
(to Estragon). You are sure you agree with that?
ESTRAGON:
He's puffing like a grampus.
POZZO:
The answer is this. (To Estragon). But stay still, I beg of you, you're making me nervous!
VLADIMIR:
Here.
ESTRAGON:
What is it?
VLADIMIR:
He's about to speak.
Estragon goes over beside Vladimir. Motionless, side by side, they wait.
POZZO:
Good. Is everybody ready? Is everybody looking at me? (He looks at Lucky, jerks the rope. Lucky raises his head.) Will you look at me, pig! (Lucky looks at him.) Good. (He puts the pipe in his pocket, takes out a little vaporizer and sprays his throat, puts back the vaporizer in his pocket, clears his throat, spits, takes out the vaporizer again, sprays his throat again, puts back the vaporizer in his pocket.) I am ready. Is everybody listening? Is everybody ready? (He looks at them all in turn, jerks the rope.) Hog! (Lucky raises his head.) I don't like talking in a vacuum. Good. Let me see.
He reflects.
ESTRAGON:
I'm going.
POZZO:
What was it exactly you wanted to know?
VLADIMIR:
Why he?
POZZO:
(angrily). Don't interrupt me! (Pause. Calmer.) If we all speak at once we'll never get anywhere. (Pause.) What was I saying? (Pause. Louder.) What was I saying?
Vladimir mimics one carrying a heavy burden. Pozzo looks at him, puzzled.
ESTRAGON:
(forcibly). Bags. (He points at Lucky.) Why? Always hold. (He sags, panting.) Never put down. (He opens his hands, straightens up with relief.) Why?
POZZO:
Ah! Why couldn't you say so before? Why he doesn't make himself comfortable? Let's try and get this clear. Has he not the right to? Certainly he has. It follows that he doesn't want to. There's reasoning for you. And why doesn't he want to? (Pause.) Gentlemen, the reason is this.
VLADIMIR:
(to Estragon). Make a note of this.
POZZO:
He wants to impress me, so that I'll keep him.
ESTRAGON:
What?
POZZO:
Perhaps I haven't got it quite right. He wants to mollify me, so that I'll give up the idea of parting with him. No, that's not exactly it either.
VLADIMIR:
You want to get rid of him?
POZZO:
He wants to con me, but he won't.
VLADIMIR:
You want to get rid of him?
POZZO:
He imagines that when I see how well he carries I'll be tempted to keep him on in that capacity.
ESTRAGON:
You've had enough of him?
POZZO:
In reality he carries like a pig. It's not his job.
VLADIMIR:
You want to get rid of him?
POZZO:
He imagines that when I see him indefatigable I'll regret my decision. Such is his miserable scheme. As though I were short of slaves! (All three look at Lucky.) Atlas, son of Jupiter! (Silence.) Well, that's that, I think. Anything else?
Vaporizer.
VLADIMIR:
You want to get rid of him?
POZZO:
Remark that I might just as well have been in his shoes and he in mine. If chance had not willed otherwise. To each one his due.
VLADIMIR:
You waagerrim?
POZZO:
I beg your pardon?
VLADIMIR:
You want to get rid of him?
POZZO:
I do. But instead of driving him away as I might have done, I mean instead of simply kicking him out on his arse, in the goodness of my heart I am bringing him to the fair, where I hope to get a good price for him. The truth is you can't drive such creatures away. The best thing would be to kill them.
Lucky weeps.
ESTRAGON:
He's crying!
POZZO:
Old dogs have more dignity. (He proffers his handkerchief to Estragon.) Comfort him, since you pity him. (Estragon hesitates.) Come on. (Estragon takes the handkerchief.) Wipe away his tears, he'll feel less forsaken.
Estragon hesitates.
VLADIMIR:
Here, give it to me, I'll do it.
Estragon refuses to give the handkerchief.
Childish gestures.
POZZO:
Make haste, before he stops. (Estragon approaches Lucky and makes to wipe his eyes. Lucky kicks him violently in the shins. Estragon drops the handkerchief, recoils, staggers about the stage howling with pain.) Hanky!
Lucky puts down bag and basket, picks up handkerchief and gives it to Pozzo, goes back to his place, picks up bag and basket.
ESTRAGON:
Oh the swine! (He pulls up the leg of his trousers.) He's crippled me!
POZZO:
I told you he didn't like strangers.
VLADIMIR:
(to Estragon). Show me. (Estragon shows his leg. To Pozzo, angrily.) He's bleeding!
POZZO:
It's a good sign.
ESTRAGON:
(on one leg). I'll never walk again!
VLADIMIR:
(tenderly). I'll carry you. (Pause.) If necessary.
POZZO:
He's stopped crying. (To Estragon.) You have replaced him as it were. (Lyrically.) The tears of the world are a constant quantity. For each one who begins to weep, somewhere else another stops. The same is true of the laugh. (He laughs.) Let us not then speak ill of our generation, it is not any unhappier than its predecessors. (Pause.) Let us not speak well of it either. (Pause.) Let us not speak of it at all. (Pause. Judiciously.) It is true the population has increased.
VLADIMIR:
Try and walk.
Estragon takes a few limping steps, stops before Lucky and spits on him, then goes and sits down on the mound.
POZZO:
Guess who taught me all these beautiful things. (Pause. Pointing to Lucky.) My Lucky!
VLADIMIR:
(looking at the sky.) Will night never come?
POZZO:
But for him all my thoughts, all my feelings, would have been of common things. (Pause. With extraordinary vehemence.) Professional worries! (Calmer.) Beauty, grace, truth of the first water, I knew they were all beyond me. So I took a knook.
VLADIMIR:
(startled from his inspection of the sky). A knook?
POZZO:
That was nearly sixty years ago . . . (he consults his watch) . . . yes, nearly sixty. (Drawing himself up proudly.) You wouldn't think it to look at me, would you? Compared to him I look like a young man, no? (Pause.) Hat! (Lucky puts down the basket and takes off his hat. His long white hair falls about his face. He puts his hat under his arm and picks up the basket.) Now look. (Pozzo takes off his hat. [All four wear bowlers.] He is completely bald. He puts on his hat again.) Did you see?
VLADIMIR:
And now you turn him away? Such an old and faithful servant!
ESTRAGON:
Swine!
Pozzo more and more agitated.
VLADIMIR:
After having sucked all the good out of him you chuck him away like a . . . like a banana skin. Really . . .
POZZO:
(groaning, clutching his head). I can't bear it . . . any longer . . . the way he goes on . . . you've no idea . . . it's terrible . . . he must go . . . (he waves his arms) . . . I'm going mad . . . (he collapses, his head in his hands) . . . I can't bear it . . . any longer . . .
Silence. All look at Pozzo.
VLADIMIR:
He can't bear it.
ESTRAGON:
Any longer.
VLADIMIR:
He's going mad.
ESTRAGON:
It's terrible.
VLADIMIR:
(to Lucky). How dare you! It's abominable! Such a good master! Crucify him like that! After so many years! Really!
POZZO:
(sobbing). He used to be so kind . . . so helpful . . . and entertaining . . . my good angel . . . and now . . . he's killing me.
ESTRAGON:
( to Vladimir). Does he want to replace him?
VLADIMIR:
What?
ESTRAGON:
Does he want someone to take his place or not?
VLADIMIR:
I don't think so.
ESTRAGON:
What?
VLADIMIR:
I don't know.
ESTRAGON:
Ask him.
POZZO:
(calmer). Gentlemen, I don't know what came over me. Forgive me. Forget all I said. (More and more his old self.) I don't remember exactly what it was, but you may be sure there wasn't a word of truth in it. (Drawing himself up, striking his chest.) Do I look like a man that can be made to suffer? Frankly? (He rummages in his pockets.) What have I done with my pipe?
VLADIMIR:
Charming evening we're having.
ESTRAGON:
Unforgettable.
VLADIMIR:
And it's not over.
ESTRAGON:
Apparently not.
VLADIMIR:
It's only beginning.
ESTRAGON:
It's awful.
VLADIMIR:
Worse than the pantomime.
ESTRAGON:
The circus.
VLADIMIR:
The music-hall.
ESTRAGON:
The circus.
POZZO:
What can I have done with that briar?
ESTRAGON:
He's a scream. He's lost his dudeen.
Laughs noisily.
VLADIMIR:
I'll be back.
He hastens towards the wings.
ESTRAGON:
End of the corridor, on the left.
VLADIMIR:
Keep my seat.
Exit Vladimir.
POZZO:
(on the point of tears). I've lost my Kapp and Peterson!
ESTRAGON:
(convulsed with merriment). He'll be the death of me!
POZZO:
You didn't see by any chance? (He misses Vladimir.) Oh! He's gone! Without saying goodbye! How could he! He might have waited!
ESTRAGON:
He would have burst.
POZZO:
Oh! (Pause.) Oh well then of course in that case . . .
ESTRAGON:
Come here.
POZZO:
What for?
ESTRAGON:
You'll see.
POZZO:
You want me to get up?
ESTRAGON:
Quick! (Pozzo gets up and goes over beside Estragon. Estragon points off.) Look!
POZZO:
(having put on his glasses). Oh I say!
ESTRAGON:
It's all over.
Enter Vladimir, somber. He shoulders Lucky out of his way, kicks over the stool, comes and goes agitatedly.
POZZO:
He's not pleased.
ESTRAGON:
(to Vladimir). You missed a treat. Pity.
Vladimir halts, straightens the stool, comes and goes, calmer.
POZZO:
He subsides. (Looking round.) Indeed all subsides. A great calm descends. (Raising his hand.) Listen! Pan sleeps.
VLADIMIR:
Will night never come?
All three look at the sky.
POZZO:
You don't feel like going until it does?
ESTRAGON:
Well you see?
POZZO:
Why it's very natural, very natural. I myself in your situation, if I had an appointment with a Godin . . . Godet . . . Godot . . . anyhow, you see who I mean, I'd wait till it was black night before I gave up. (He looks at the stool.) I'd very much like to sit down, but I don't quite know how to go about it.
ESTRAGON:
Could I be of any help?
POZZO:
If you asked me perhaps.
ESTRAGON:
What?
POZZO:
If you asked me to sit down.
ESTRAGON:
Would that be a help?
POZZO:
I fancy so.
ESTRAGON:
Here we go. Be seated, Sir, I beg of you.
POZZO:
No no, I wouldn't think of it! (Pause. Aside.) Ask me again.
ESTRAGON:
Come come, take a seat I beseech you, you'll get pneumonia.
POZZO:
You really think so?
ESTRAGON:
Why it's absolutely certain.
POZZO:
No doubt you are right. (He sits down.) Done it again! (Pause.) Thank you, dear fellow. (He consults his watch.) But I must really be getting along, if I am to observe my schedule.
VLADIMIR:
Time has stopped.
POZZO:
(cuddling his watch to his ear). Don't you believe it, Sir, don't you believe it. (He puts his watch back in his pocket.) Whatever you like, but not that.
ESTRAGON:
(to Pozzo). Everything seems black to him today.
POZZO:
Except the firmament. (He laughs, pleased with this witticism.) But I see what it is, you are not from these parts, you don't know what our twilights can do. Shall I tell you? (Silence. Estragon is fiddling with his boot again, Vladimir with his hat.) I can't refuse you. (Vaporizer.) A little attention, if you please. (Vladimir and Estragon continue their fiddling, Lucky is half asleep. Pozzo cracks his whip feebly.) What's the matter with this whip? (He gets up and cracks it more vigorously, finally with success. Lucky jumps. Vladimir's hat, Estragon's boot, Lucky's hat, fall to the ground. Pozzo throws down the whip.) Worn out, this whip. (He looks at Vladimir and Estragon.) What was I saying?
VLADIMIR:
Let's go.
ESTRAGON:
But take the weight off your feet, I implore you, you'll catch your death.
POZZO:
True. (He sits down. To Estragon.) What is your name?
ESTRAGON:
Adam.
POZZO:
(who hasn't listened). Ah yes! The night. (He raises his head.) But be a little more attentive, for pity's sake, otherwise we'll never get anywhere. (He looks at the sky.) Look! (All look at the sky except Lucky who is dozing off again. Pozzo jerks the rope.) Will you look at the sky, pig! (Lucky looks at the sky.) Good, that's enough. (They stop looking at the sky.) What is there so extraordinary about it? Qua sky. It is pale and luminous like any sky at this hour of the day. (Pause.) In these latitudes. (Pause.) When the weather is fine. (Lyrical.) An hour ago (he looks at his watch, prosaic) roughly (lyrical) after having poured forth even since (he hesitates, prosaic) say ten o'clock in the morning (lyrical) tirelessly torrents of red and white light it begins to lose its effulgence, to grow pale (gesture of the two hands lapsing by stages) pale, ever a little paler, a little paler until (dramatic pause, ample gesture of the two hands flung wide apart) pppfff! finished! it comes to rest. But? (hand raised in admonition)? but behind this veil of gentleness and peace, night is charging (vibrantly) and will burst upon us (snaps his fingers) pop! like that! (his inspiration leaves him) just when we least expect it. (Silence. Gloomily.) That's how it is on this bitch of an earth.
Long silence.
ESTRAGON:
So long as one knows.
VLADIMIR:
One can bide one's time.
ESTRAGON:
One knows what to expect.
VLADIMIR:
No further need to worry.
ESTRAGON:
Simply wait.
VLADIMIR:
We're used to it.
He picks up his hat, peers inside it, shakes it, puts it on.
POZZO:
How did you find me? (Vladimir and Estragon look at him blankly.) Good? Fair? Middling? Poor? Positively bad?
VLADIMIR:
(first to understand). Oh very good, very very good.
POZZO:
(to Estragon). And you, Sir?
ESTRAGON:
Oh tray bong, tray tray tray bong.
POZZO:
(fervently). Bless you, gentlemen, bless you! (Pause.) I have such need of encouragement! (Pause.) I weakened a little towards the end, you didn't notice?
VLADIMIR:
Oh perhaps just a teeny weeny little bit.
ESTRAGON:
I thought it was intentional.
POZZO:
You see my memory is defective.
Silence.
ESTRAGON:
In the meantime, nothing happens.
POZZO:
You find it tedious?
ESTRAGON:
Somewhat.
POZZO:
(to Vladimir). And you, Sir?
VLADIMIR:
I've been better entertained.
Silence. Pozzo struggles inwardly.
POZZO:
Gentlemen, you have been . . . civil to me.
ESTRAGON:
Not at all!
VLADIMIR:
What an idea!
POZZO:
Yes yes, you have been correct. So that I ask myself is there anything I can do in my turn for these honest fellows who are having such a dull, dull time.
ESTRAGON:
Even ten francs would be a help.
VLADIMIR:
We are not beggars!
POZZO:
Is there anything I can do, that's what I ask myself, to cheer them up? I have given them bones, I have talked to them about this and that, I have explained the twilight, admittedly. But is it enough, that's what tortures me, is it enough?
ESTRAGON:
Even five.
VLADIMIR:
(to Estragon, indignantly). That's enough!
ESTRAGON:
I couldn't accept less.
POZZO:
Is is enough? No doubt. But I am liberal. It's my nature. This evening. So much the worse for me. (He jerks the rope. Lucky looks at him.) For I shall suffer, no doubt about that. (He picks up the whip.) What do you prefer? Shall we have him dance, or sing, or recite, or think, or?
ESTRAGON:
Who?
POZZO:
Who! You know how to think, you two?
VLADIMIR:
He thinks?
POZZO:
Certainly. Aloud. He even used to think very prettily once, I could listen to him for hours. Now . . . (he shudders). So much the worse for me. Well, would you like him to think something for us?
ESTRAGON:
I'd rather he dance, it'd be more fun.
POZZO:
Not necessarily.
ESTRAGON:
Wouldn't it, Didi, be more fun?
VLADIMIR:
I'd like well to hear him think.
ESTRAGON:
Perhaps he could dance first and think afterwards, if it isn't too much to ask him.
VLADIMIR:
(to Pozzo). Would that be possible?
POZZO:
By all means, nothing simpler. It's the natural order.
He laughs briefly.
VLADIMIR:
Then let him dance.
Silence.
POZZO:
Do you hear, hog?
ESTRAGON:
He never refuses?
POZZO:
He refused once. (Silence.) Dance, misery!
Lucky puts down bag and basket, advances towards front, turns to Pozzo. Lucky dances. He stops.
ESTRAGON:
Is that all?
POZZO:
Encore!
Lucky executes the same movements, stops.
ESTRAGON:
Pooh! I'd do as well myself. (He imitates Lucky, almost falls.) With a little practice.
POZZO:
He used to dance the farandole, the fling, the brawl, the jig, the fandango and even the hornpipe. He capered. For joy. Now that's the best he can do. Do you know what he calls it?
ESTRAGON:
The Scapegoat's Agony.
VLADIMIR:
The Hard Stool.
POZZO:
The Net. He thinks he's entangled in a net.
VLADIMIR:
(squirming like an aesthete). There's something about it . . .
Lucky makes to return to his burdens.
POZZO:
Woaa!
Lucky stiffens.
ESTRAGON:
Tell us about the time he refused.
POZZO:
With pleasure, with pleasure. (He fumbles in his pockets.) Wait. (He fumbles.) What have I done with my spray? (He fumbles.) Well now isn't that . . . (He looks up, consternation on his features. Faintly.) I can't find my pulverizer!
ESTRAGON:
(faintly). My left lung is very weak! (He coughs feebly. In ringing tones.) But my right lung is as sound as a bell!
POZZO:
(normal voice). No matter! What was I saying. (He ponders.) Wait. (Ponders.) Well now isn't that . . . (He raises his head.) Help me!
ESTRAGON:
Wait!
VLADIMIR:
Wait!
POZZO:
Wait!
All three take off their hats simultaneously, press their hands to their foreheads, concentrate.
ESTRAGON:
(triumphantly). Ah!
VLADIMIR:
He has it.
POZZO:
(impatient). Well?
ESTRAGON:
Why doesn't he put down his bags?
VLADIMIR:
Rubbish!
POZZO:
Are you sure?
VLADIMIR:
Damn it haven't you already told us?
POZZO:
I've already told you?
ESTRAGON:
He's already told us?
VLADIMIR:
Anyway he has put them down.
ESTRAGON:
(glance at Lucky). So he has. And what of it?
VLADIMIR:
Since he has put down his bags it is impossible we should have asked why he does not do so.
POZZO:
Stoutly reasoned!
ESTRAGON:
And why has he put them down?
POZZO:
Answer us that.
VLADIMIR:
In order to dance.
ESTRAGON:
True!
POZZO:
True!
Silence. They put on their hats.
ESTRAGON:
Nothing happens, nobody comes, nobody goes, it's awful!
VLADIMIR:
(to Pozzo). Tell him to think.
POZZO:
Give him his hat.
VLADIMIR:
His hat?
POZZO:
He can't think without his hat.
VLADIMIR:
(to Estragon). Give him his hat.
ESTRAGON:
Me! After what he did to me! Never!
VLADIMIR:
I'll give it to him.
He does not move.
ESTRAGON:
(to Pozzo). Tell him to go and fetch it.
POZZO:
It's better to give it to him.
VLADIMIR:
I'll give it to him.
He picks up the hat and tenders it at arm's length to Lucky, who does not move.
POZZO:
You must put it on his head.
ESTRAGON:
(to Pozzo). Tell him to take it.
POZZO:
It's better to put it on his head.
VLADIMIR:
I'll put it on his head.
He goes round behind Lucky, approaches him cautiously, puts the hat on his head and recoils smartly. Lucky does not move. Silence.
ESTRAGON:
What's he waiting for?
POZZO:
Stand back! (Vladimir and Estragon move away from Lucky. Pozzo jerks the rope. Lucky looks at Pozzo.) Think, pig! (Pause. Lucky begins to dance.) Stop! (Lucky stops.) Forward! (Lucky advances.) Stop! (Lucky stops.) Think!
Silence.
LUCKY:
On the other hand with regard to?
POZZO:
Stop! (Lucky stops.) Back! (Lucky moves back.) Stop! (Lucky stops.) Turn! (Lucky turns towards auditorium.) Think!

During Lucky's tirade the others react as follows.
1) Vladimir and Estragon all attention, Pozzo dejected and disgusted.
2) Vladimir and Estragon begin to protest, Pozzo's sufferings increase.
3) Vladimir and Estragon attentive again, Pozzo more and more agitated and groaning.
4) Vladimir and Estragon protest violently. Pozzo jumps up, pulls on the rope. General outcry. Lucky pulls on the rope, staggers, shouts his text. All three throw themselves on Lucky who struggles and shouts his text.
LUCKY:
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white beard quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia loves us dearly with some exceptions for reasons unknown but time will tell and suffers like the divine Miranda with those who for reasons unknown but time will tell are plunged in torment plunged in fire whose fire flames if that continues and who can doubt it will fire the firmament that is to say blast hell to heaven so blue still and calm so calm with a calm which even though intermittent is better than nothing but not so fast and considering what is more that as a result of the labors left unfinished crowned by the Acacacacademy of Anthropopopometry of Essy-in-Possy of Testew and Cunard it is established beyond all doubt all other doubt than that which clings to the labors of men that as a result of the labors unfinished of Testew and Cunnard it is established as hereinafter but not so fast for reasons unknown that as a result of the public works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard that man in Essy that man in short that man in brief in spite of the strides of alimentation and defecation wastes and pines wastes and pines and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the strides of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume flying gliding golf over nine and eighteen holes tennis of all sorts in a word for reasons unknown in Feckham Peckham Fulham Clapham namely concurrently simultaneously what is more for reasons unknown but time will tell fades away I resume Fulham Clapham in a word the dead loss per head since the death of Bishop Berkeley being to the tune of one inch four ounce per head approximately by and large more or less to the nearest decimal good measure round figures stark naked in the stockinged feet in Connemara in a word for reasons unknown no matter what matter the facts are there and considering what is more much more grave that in the light of the labors lost of Steinweg and Peterman it appears what is more much more grave that in the light the light the light of the labors lost of Steinweg and Peterman that in the plains in the mountains by the seas by the rivers running water running fire the air is the same and then the earth namely the air and then the earth in the great cold the great dark the air and the earth abode of stones in the great cold alas alas in the year of their Lord six hundred and something the air the earth the sea the earth abode of stones in the great deeps the great cold on sea on land and in the air I resume for reasons unknown in spite of the tennis the facts are there but time will tell I resume alas alas on on in short in fine on on abode of stones who can doubt it I resume but not so fast I resume the skull fading fading fading and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the tennis on on the beard the flames the tears the stones so blue so calm alas alas on on the skull the skull the skull the skull in Connemara in spite of the tennis the labors abandoned left unfinished graver still abode of stones in a word I resume alas alas abandoned unfinished the skull the skull in Connemara in spite of the tennis the skull alas the stones Cunard (mꬩe, final vociferations)
#


. . . tennis . . . the stones . . . so calm . . . Cunard . . . unfinished . . .
POZZO:
His hat!
Vladimir seizes Lucky's hat. Silence of Lucky. He falls. Silence. Panting of the victors.
ESTRAGON:
Avenged!
Vladimir examines the hat, peers inside it.
POZZO:
Give me that! (He snatches the hat from Vladimir, throws it on the ground, tramples on it.) There's an end to his thinking!
VLADIMIR:
But will he be able to walk?
POZZO:
Walk or crawl! (He kicks Lucky.) Up pig!
ESTRAGON:
Perhaps he's dead.
VLADIMIR:
You'll kill him.
POZZO:
Up scum! (He jerks the rope.) Help me!
VLADIMIR:
How?
POZZO:
Raise him up!
Vladimir and Estragon hoist Lucky to his feet, support him an instant, then let him go. He falls.
ESTRAGON:
He's doing it on purpose!
POZZO:
You must hold him. (Pause.) Come on, come on, raise him up.
ESTRAGON:
To hell with him!
VLADIMIR:
Come on, once more.
ESTRAGON:
What does he take us for?
They raise Lucky, hold him up.
POZZO:
Don't let him go! (Vladimir and Estragon totter.) Don't move! (Pozzo fetches bag and basket and brings them towards Lucky.) Hold him tight! (He puts the bag in Lucky's hand. Lucky drops it immediately.) Don't let him go! (He puts back the bag in Lucky's hand. Gradually, at the feel of the bag, Lucky recovers his senses and his fingers finally close round the handle.) Hold him tight! (As before with basket.) #

Now! You can let him go. (Vladimir and Estragon move away from Lucky who totters, reels, sags, but succeeds in remaining on his feet, bag and basket in his hands. Pozzo steps back, cracks his whip.) Forward! (Lucky totters forward.) Back! (Lucky totters back.) Turn! (Lucky turns.) Done it! He can walk. (Turning to Vladimir and Estragon.) Thank you, gentlemen, and let me . . . (he fumbles in his pockets) . . . let me wish you . . . (fumbles) . . . wish you . . . (fumbles) . . . what have I done with my watch? (Fumbles.) A genuine half-hunter, gentlemen, with deadbeat escapement! (Sobbing.) Twas my granpa gave it to me! (He searches on the ground, Vladimir and Estragon likewise. Pozzo turns over with his foot the remains of Lucky's hat.) Well now isn't that just?
VLADIMIR:
Perhaps it's in your fob.
POZZO:
Wait! (He doubles up in an attempt to apply his ear to his stomach, listens. Silence.) I hear nothing. (He beckons them to approach, Vladimir and Estragon go over to him, bend over his stomach.) Surely one should hear the tick-tick.
VLADIMIR:
Silence!
All listen, bent double. #

ESTRAGON:
I hear something.
POZZO:
Where?
VLADIMIR:
It's the heart.
POZZO:
(disappointed). Damnation!
VLADIMIR:
Silence!
ESTRAGON:
Perhaps it has stopped.
They straighten up.
POZZO:
Which of you smells so bad?
ESTRAGON:
He has stinking breath and I have stinking feet.
POZZO:
I must go.
ESTRAGON:
And your half-hunter?
POZZO:
I must have left it at the manor.
Silence.
ESTRAGON:
Then adieu.
POZZO:
Adieu.
VLADIMIR:
Adieu.
POZZO:
Adieu.
Silence. No one moves.
VLADIMIR:
Adieu.
POZZO:
Adieu.
ESTRAGON:
Adieu.
Silence.
POZZO:
And thank you.
VLADIMIR:
Thank you.
POZZO:
Not at all.
ESTRAGON:
Yes yes.
POZZO:
No no.
VLADIMIR:
Yes yes.
ESTRAGON:
No no.
Silence.
POZZO:
I don't seem to be able . . . (long hesitation) . . . to depart.
ESTRAGON:
Such is life.
Pozzo turns, moves away from Lucky towards the wings, paying out the rope as he goes.
VLADIMIR:
You're going the wrong way.
POZZO:
I need a running start. (Having come to the end of the rope, i.e., off stage, he stops, turns and cries.) Stand back! (Vladimir and Estragon stand back, look towards Pozzo. Crack of whip.) On! On!
ESTRAGON:
On!
VLADIMIR:
On!
Lucky moves off.
POZZO:
Faster! (He appears, crosses the stage preceded by Lucky. Vladimir and Estragon wave their hats. Exit Lucky.) On! On! (On the point of disappearing in his turn he stops and turns. The rope tautens. Noise of Lucky falling off.) Stool! (Vladimir fetches stool and gives it to Pozzo who throws it to Lucky.) Adieu!
VLADIMIR and ESTRAGON:
(waving). Adieu! Adieu!
POZZO:
Up! Pig! (Noise of Lucky getting up.) On! (Exit Pozzo.) Faster! On! Adieu! Pig! Yip! Adieu!
Long silence.
VLADIMIR:
That passed the time.
ESTRAGON:
It would have passed in any case.
VLADIMIR:
Yes, but not so rapidly.
Pause.
ESTRAGON:
What do we do now?
VLADIMIR:
I don't know.
ESTRAGON:
Let's go.
VLADIMIR:
We can't.
ESTRAGON:
Why not?
VLADIMIR:
We're waiting for Godot.
ESTRAGON:
(despairingly). Ah!
Pause.
VLADIMIR:
How they've changed!
ESTRAGON:
Who?
VLADIMIR:
Those two.
ESTRAGON:
That's the idea, let's make a little conversation.
VLADIMIR:
Haven't they?
ESTRAGON:
What?
VLADIMIR:
Changed.
ESTRAGON:
Very likely. They all change. Only we can't.
VLADIMIR:
Likely! It's certain. Didn't you see them?
ESTRAGON:
I suppose I did. But I don't know them.
VLADIMIR:
Yes you do know them.
ESTRAGON:
No I don't know them.
VLADIMIR:
We know them, I tell you. You forget everything. (Pause. To himself.) Unless they're not the same . . .
ESTRAGON:
Why didn't they recognize us then?
VLADIMIR:
That means nothing. I too pretended not to recognize them. And then nobody ever recognizes us.
ESTRAGON:
Forget it. What we need? Ow! (Vladimir does not react.) Ow!
VLADIMIR:
(to himself). Unless they're not the same . . .
ESTRAGON:
Didi! It's the other foot!
He goes hobbling towards the mound.
VLADIMIR:
Unless they're not the same . . .
BOY:
(off). Mister!
Estragon halts. Both look towards the voice.
ESTRAGON:
Off we go again.
VLADIMIR:
Approach, my child.
Enter Boy, timidly. He halts.
BOY:
Mister Albert . . . ?
VLADIMIR:
Yes.
ESTRAGON:
What do you want?
VLADIMIR:
Approach!
The Boy does not move.
ESTRAGON:
(forcibly). Approach when you're told, can't you?
The Boy advances timidly, halts.
VLADIMIR:
What is it?
BOY:
Mr. Godot . . .
VLADIMIR:
Obviously . . . (Pause.) Approach.
ESTRAGON:
(violently). Will you approach! (The Boy advances timidly.) What kept you so late?
VLADIMIR:
You have a message from Mr. Godot?
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
Well, what is it?
ESTRAGON:
What kept you so late?
The Boy looks at them in turn, not knowing to which he should reply.
VLADIMIR:
(to Estragon). Let him alone.
ESTRAGON:
(violently). You let me alone. (Advancing, to the Boy.) Do you know what time it is?
BOY:
(recoiling). It's not my fault, Sir.
ESTRAGON:
And whose is it? Mine?
BOY:
I was afraid, Sir.
ESTRAGON:
Afraid of what? Of us? (Pause.) Answer me!
VLADIMIR:
I know what it is, he was afraid of the others.
ESTRAGON:
How long have you been here?
BOY:
A good while, Sir.
VLADIMIR:
You were afraid of the whip?
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
The roars?
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
The two big men.
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
Do you know them?
BOY:
No Sir.
VLADIMIR:
Are you a native of these parts? (Silence.) Do you belong to these parts?
BOY:
Yes Sir.
ESTRAGON:
That's all a pack of lies. (Shaking the Boy by the arm.) Tell us the truth!
BOY:
(trembling). But it is the truth, Sir!
VLADIMIR:
Will you let him alone! What's the matter with you? #

(Estragon releases the Boy, moves away, covering his face with his hands. Vladimir and the Boy observe him. Estragon drops his hands. His face is convulsed.) What's the matter with you?
ESTRAGON:
I'm unhappy.
VLADIMIR:
Not really! Since when?
ESTRAGON:
I'd forgotten.
VLADIMIR:
Extraordinary the tricks that memory plays! (Estragon tries to speak, renounces, limps to his place, sits down and begins to take off his boots. To Boy.) Well?
BOY:
Mr. Godot?
VLADIMIR:
I've seen you before, haven't I?
BOY:
I don't know, Sir.
VLADIMIR:
You don't know me?
BOY:
No Sir.
VLADIMIR:
It wasn't you came yesterday?
BOY:
No Sir.
VLADIMIR:
This is your first time?
BOY:
Yes Sir.
Silence.
VLADIMIR:
Words words. (Pause.) Speak.
BOY:
(in a rush). Mr. Godot told me to tell you he won't come this evening but surely tomorrow.
Silence.
VLADIMIR:
Is that all?
BOY:
Yes Sir.
Silence.
VLADIMIR:
You work for Mr. Godot?
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
What do you do?
BOY:
I mind the goats, Sir.
VLADIMIR:
Is he good to you?
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
He doesn't beat you?
BOY:
No Sir, not me.
VLADIMIR:
Whom does he beat?
BOY:
He beats my brother, Sir.
VLADIMIR:
Ah, you have a brother?
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
What does he do?
BOY:
He minds the sheep, Sir.
VLADIMIR:
And why doesn't he beat you?
BOY:
I don't know, Sir.
VLADIMIR:
He must be fond of you.
BOY:
I don't know, Sir.
Silence.
VLADIMIR:
Does he give you enough to eat? (The Boy hesitates.) Does he feed you well?
BOY:
Fairly well, Sir.
VLADIMIR:
You're not unhappy? (The Boy hesitates.) Do you hear me?
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
Well?
BOY:
I don't know, Sir.
VLADIMIR:
You don't know if you're unhappy or not?
BOY:
No Sir.
VLADIMIR:
You're as bad as myself. (Silence.) Where do you sleep?
BOY:
In the loft, Sir.
VLADIMIR:
With your brother?
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
In the hay?
BOY:
Yes Sir.
Silence.
VLADIMIR:
All right, you may go.
BOY:
What am I to tell Mr. Godot, Sir?
VLADIMIR:
Tell him . . . (he hesitates) . . . tell him you saw us. (Pause.) You did see us, didn't you?
BOY:
Yes Sir.
He steps back, hesitates, turns and exit running. The light suddenly fails. In a moment it is night. The moon rises at back, mounts in the sky, stands still, shedding a pale light on the scene.
VLADIMIR:
At last! (Estragon gets up and goes towards Vladimir, a boot in each hand. He puts them down at edge of stage, straightens and contemplates the moon.) #

What are you doing?
ESTRAGON:
Pale for weariness.
VLADIMIR:
Eh?
ESTRAGON:
Of climbing heaven and gazing on the likes of us.
VLADIMIR:
Your boots, what are you doing with your boots?
ESTRAGON:
(turning to look at the boots). I'm leaving them there. (Pause.) Another will come, just as . . . as . . . as me, but with smaller feet, and they'll make him happy.
VLADIMIR:
But you can't go barefoot!
ESTRAGON:
Christ did.
VLADIMIR:
Christ! What has Christ got to do with it. You're not going to compare yourself to Christ!
ESTRAGON:
All my life I've compared myself to him.
VLADIMIR:
But where he lived it was warm, it was dry!
ESTRAGON:
Yes. And they crucified quick.
Silence.
VLADIMIR:
We've nothing more to do here.
ESTRAGON:
Nor anywhere else.
VLADIMIR:
Ah Gogo, don't go on like that. Tomorrow everything will be better.
ESTRAGON:
How do you make that out?
VLADIMIR:
Did you not hear what the child said?
ESTRAGON:
No.
VLADIMIR:
He said that Godot was sure to come tomorrow. (Pause.) What do you say to that?
ESTRAGON:
Then all we have to do is to wait on here.
VLADIMIR:
Are you mad? We must take cover. (He takes Estragon by the arm.) Come on.
He draws Estragon after him. Estragon yields, then resists. They halt.
ESTRAGON:
(looking at the tree). Pity we haven't got a bit of rope.
VLADIMIR:
Come on. It's cold.
He draws Estragon after him. As before.
ESTRAGON:
Remind me to bring a bit of rope tomorrow.
VLADIMIR:
Yes. Come on.
He draws him after him. As before.
ESTRAGON:
How long have we been together all the time now?
VLADIMIR:
I don't know. Fifty years maybe.
ESTRAGON:
Do you remember the day I threw myself into the Rhone?
VLADIMIR:
We were grape harvesting.
ESTRAGON:
You fished me out.
VLADIMIR:
That's all dead and buried.
ESTRAGON:
My clothes dried in the sun.
VLADIMIR:
There's no good harking back on that. Come on.
He draws him after him. As before.
ESTRAGON:
Wait!
VLADIMIR:
I'm cold!
ESTRAGON:
Wait! (He moves away from Vladimir.) I sometimes wonder if we wouldn't have been better off alone, each one for himself. (He crosses the stage and sits down on the mound.) We weren't made for the same road.
VLADIMIR:
(without anger). It's not certain.
ESTRAGON:
No, nothing is certain.
Vladimir slowly crosses the stage and sits down beside Estragon. #

VLADIMIR:
We can still part, if you think it would be better.
ESTRAGON:
It's not worthwhile now.
Silence.
VLADIMIR:
No, it's not worthwhile now.
Silence.
ESTRAGON:
Well, shall we go?
VLADIMIR:
Yes, let's go.
They do not move.


Curtain.
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-9 04:16:26

Waiting for Godot







Next day. Same time.


Same place.






Estragon's boots front center, heels together, toes splayed. #

Lucky's hat at same place.
The tree has four or five leaves.
Enter Vladimir agitatedly. He halts and looks long at the tree, then suddenly begins to move feverishly about the stage. He halts before the boots, picks one up, examines it, sniffs it, manifests disgust, puts it back carefully. Comes and goes. Halts extreme right and gazes into distance off, shading his eyes with his hand. Comes and goes. Halts extreme left, as before. Comes and goes. Halts suddenly and begins to sing loudly.
VLADIMIR:

A dog came in?
Having begun too high he stops, clears his throat, resumes:
A dog came in the kitchen
And stole a crust of bread.
Then cook up with a ladle
And beat him till he was dead.

Then all the dogs came running
And dug the dog a tomb?

He stops, broods, resumes:
Then all the dogs came running
And dug the dog a tomb
And wrote upon the tombstone
For the eyes of dogs to come:

A dog came in the kitchen
And stole a crust of bread.
Then cook up with a ladle
And beat him till he was dead.

Then all the dogs came running
And dug the dog a tomb?

He stops, broods, resumes:
Then all the dogs came running
And dug the dog a tomb?

He stops, broods. Softly.
And dug the dog a tomb . . .
He remains a moment silent and motionless, then begins to move feverishly about the stage. He halts before the tree, comes and goes, before the boots, comes and goes, halts extreme right, gazes into distance, extreme left, gazes into distance. Enter Estragon right, barefoot, head bowed. He slowly crosses the stage. Vladimir turns and sees him.
VLADIMIR:
You again! (Estragon halts but does not raise his head. Vladimir goes towards him.) Come here till I embrace you.
ESTRAGON:
Don't touch me!
Vladimir holds back, pained.
VLADIMIR:
Do you want me to go away? (Pause.) Gogo! (Pause. Vladimir observes him attentively.) Did they beat you? (Pause.) Gogo! (Estragon remains silent, head bowed.) Where did you spend the night?
ESTRAGON:
Don't touch me! Don't question me! Don't speak to me! Stay with me!
VLADIMIR:
Did I ever leave you?
ESTRAGON:
You let me go.
VLADIMIR:
Look at me. (Estragon does not raise his head. Violently.) Will you look at me!
Estragon raises his head. They look long at each other, then suddenly embrace, clapping each other on the back. End of the embrace. Estragon, no longer supported, almost falls.
ESTRAGON:
What a day!
VLADIMIR:
Who beat you? Tell me.
ESTRAGON:
Another day done with.
VLADIMIR:
Not yet.
ESTRAGON:
For me it's over and done with, no matter what happens. (Silence.) I heard you singing.
VLADIMIR:
That's right, I remember.
ESTRAGON:
That finished me. I said to myself, He's all alone, he thinks I'm gone for ever, and he sings.
VLADIMIR:
One is not master of one's moods. All day I've felt in great form. (Pause.) I didn't get up in the night, not once!
ESTRAGON:
(sadly). You see, you piss better when I'm not there.
VLADIMIR:
I missed you . . . and at the same time I was happy. Isn't that a strange thing?
ESTRAGON:
(shocked). Happy?
VLADIMIR:
Perhaps it's not quite the right word.
ESTRAGON:
And now?
VLADIMIR:
Now? . . . (Joyous.) There you are again . . . (Indifferent.) There we are again. . . (Gloomy.) There I am again.
ESTRAGON:
You see, you feel worse when I'm with you. I feel better alone too.
VLADIMIR:
(vexed). Then why do you always come crawling back?
ESTRAGON:
I don't know.
VLADIMIR:
No, but I do. It's because you don't know how to defend yourself. I wouldn't have let them beat you.
ESTRAGON:
You couldn't have stopped them.
VLADIMIR:
Why not?
ESTRAGON:
There was ten of them.
VLADIMIR:
No, I mean before they beat you. I would have stopped you from doing whatever it was you were doing.
ESTRAGON:
I wasn't doing anything.
VLADIMIR:
Then why did they beat you?
ESTRAGON:
I don't know.
VLADIMIR:
Ah no, Gogo, the truth is there are things that escape you that don't escape me, you must feel it yourself.
ESTRAGON:
I tell you I wasn't doing anything.
VLADIMIR:
Perhaps you weren't. But it's the way of doing it that counts, the way of doing it, if you want to go on living.
ESTRAGON:
I wasn't doing anything.
VLADIMIR:
You must be happy too, deep down, if you only knew it.
ESTRAGON:
Happy about what?
VLADIMIR:
To be back with me again.
ESTRAGON:
Would you say so?
VLADIMIR:
Say you are, even if it's not true.
ESTRAGON:
What am I to say?
VLADIMIR:
Say, I am happy.
ESTRAGON:
I am happy.
VLADIMIR:
So am I.
ESTRAGON:
So am I.
VLADIMIR:
We are happy.
ESTRAGON:
We are happy. (Silence.) What do we do now, now that we are happy?
VLADIMIR:
Wait for Godot. (Estragon groans. Silence.) Things have changed here since yesterday.
ESTRAGON:
And if he doesn't come?
VLADIMIR:
(after a moment of bewilderment). We'll see when the time comes. (Pause.) I was saying that things have changed here since yesterday.
ESTRAGON:
Everything oozes.
VLADIMIR:
Look at the tree.
ESTRAGON:
It's never the same pus from one second to the next.
VLADIMIR:
The tree, look at the tree.
Estragon looks at the tree.
ESTRAGON:
Was is not there yesterday?
VLADIMIR:
Yes of course it was there. Do you not remember? We nearly hanged ourselves from it. But you wouldn't. Do you not remember?
ESTRAGON:
You dreamt it.
VLADIMIR:
Is it possible you've forgotten already?
ESTRAGON:
That's the way I am. Either I forget immediately or I never forget.
VLADIMIR:
And Pozzo and Lucky, have you forgotten them too?
ESTRAGON:
Pozzo and Lucky?
VLADIMIR:
He's forgotten everything!
ESTRAGON:
I remember a lunatic who kicked the shins off me. Then he played the fool.
VLADIMIR:
That was Lucky.
ESTRAGON:
I remember that. But when was it?
VLADIMIR:
And his keeper, do you not remember him?
ESTRAGON:
He gave me a bone.
VLADIMIR:
That was Pozzo.
ESTRAGON:
And all that was yesterday, you say?
VLADIMIR:
Yes of course it was yesterday.
ESTRAGON:
And here where we are now?
VLADIMIR:
Where else do you think? Do you not recognize the place?
ESTRAGON:
(suddenly furious). Recognize! What is there to recognize? All my lousy life I've crawled about in the mud! And you talk to me about scenery! (Looking wildly about him.) Look at this muckheap! I've never stirred from it!
VLADIMIR:
Calm yourself, calm yourself.
ESTRAGON:
You and your landscapes! Tell me about the worms!
VLADIMIR:
All the same, you can't tell me that this (gesture) bears any resemblance to . . . (he hesitates) . . . to the Macon country for example. You can't deny there's a big difference.
ESTRAGON:
The Macon country! Who's talking to you about the Macon country?
VLADIMIR:
But you were there yourself, in the Macon country.
ESTRAGON:
No I was never in the Macon country! I've puked my puke of a life away here, I tell you! Here! In the Cackon country!
VLADIMIR:
But we were there together, I could swear to it! Picking grapes for a man called . . . (he snaps his fingers) . . . can't think of the name of the man, at a place called . . . (snaps his fingers) . . . can't think of the name of the place, do you not remember?
ESTRAGON:
(a little calmer). It's possible. I didn't notice anything.
VLADIMIR:
But down there everything is red!
ESTRAGON:
(exasperated). I didn't notice anything, I tell you!
Silence. Vladimir sighs deeply.
VLADIMIR:
You're a hard man to get on with, Gogo.
ESTRAGON:
It'd be better if we parted.
VLADIMIR:
You always say that and you always come crawling back.
ESTRAGON:
The best thing would be to kill me, like the other.
VLADIMIR:
What other? (Pause.) What other?
ESTRAGON:
Like billions of others.
VLADIMIR:
(sententious). To every man his little cross. (He sighs.) Till he dies. (Afterthought.) And is forgotten.
ESTRAGON:
In the meantime let us try and converse calmly, since we are incapable of keeping silent.
VLADIMIR:
You're right, we're inexhaustible.
ESTRAGON:
It's so we won't think.
VLADIMIR:
We have that excuse.
ESTRAGON:
It's so we won't hear.
VLADIMIR:
We have our reasons.
ESTRAGON:
All the dead voices.
VLADIMIR:
They make a noise like wings.
ESTRAGON:
Like leaves.
VLADIMIR:
Like sand.
ESTRAGON:
Like leaves.
Silence.
VLADIMIR:
They all speak at once.
ESTRAGON:
Each one to itself.
Silence.
VLADIMIR:
Rather they whisper.
ESTRAGON:
They rustle.
VLADIMIR:
They murmur.
ESTRAGON:
They rustle.
Silence.
VLADIMIR:
What do they say?
ESTRAGON:
They talk about their lives.
VLADIMIR:
To have lived is not enough for them.
ESTRAGON:
They have to talk about it.
VLADIMIR:
To be dead is not enough for them.
ESTRAGON:
It is not sufficient.
Silence.
VLADIMIR:
They make a noise like feathers.
ESTRAGON:
Like leaves.
VLADIMIR:
Likes ashes.
ESTRAGON:
Like leaves.
Long silence.
VLADIMIR:
Say something!
ESTRAGON:
I'm trying.
Long silence.
VLADIMIR:
(in anguish). Say anything at all!
ESTRAGON:
What do we do now?
VLADIMIR:
Wait for Godot.
ESTRAGON:
Ah!
Silence.
VLADIMIR:
This is awful!
ESTRAGON:
Sing something.
VLADIMIR:
No no! (He reflects.) We could start all over again perhaps.
ESTRAGON:
That should be easy.
VLADIMIR:
It's the start that's difficult.
ESTRAGON:
You can start from anything.
VLADIMIR:
Yes, but you have to decide.
ESTRAGON:
True.
Silence.
VLADIMIR:
Help me!
ESTRAGON:
I'm trying.
Silence.
VLADIMIR:
When you seek you hear.
ESTRAGON:
You do.
VLADIMIR:
That prevents you from finding.
ESTRAGON:
It does.
VLADIMIR:
That prevents you from thinking.
ESTRAGON:
You think all the same.
VLADIMIR:
No no, it's impossible.
ESTRAGON:
That's the idea, let's contradict each another.
VLADIMIR:
Impossible.
ESTRAGON:
You think so?
VLADIMIR:
We're in no danger of ever thinking any more.
ESTRAGON:
Then what are we complaining about?
VLADIMIR:
Thinking is not the worst.
ESTRAGON:
Perhaps not. But at least there's that.
VLADIMIR:
That what?
ESTRAGON:
That's the idea, let's ask each other questions.
VLADIMIR:
What do you mean, at least there's that?
ESTRAGON:
That much less misery.
VLADIMIR:
True.
ESTRAGON:
Well? If we gave thanks for our mercies?
VLADIMIR:
What is terrible is to have thought.
ESTRAGON:
But did that ever happen to us?
VLADIMIR:
Where are all these corpses from?
ESTRAGON:
These skeletons.
VLADIMIR:
Tell me that.
ESTRAGON:
True.
VLADIMIR:
We must have thought a little.
ESTRAGON:
At the very beginning.
VLADIMIR:
A charnel-house! A charnel-house!
ESTRAGON:
You don't have to look.
VLADIMIR:
You can't help looking.
ESTRAGON:
True.
VLADIMIR:
Try as one may.
ESTRAGON:
I beg your pardon?
VLADIMIR:
Try as one may.
ESTRAGON:
We should turn resolutely towards Nature.
VLADIMIR:
We've tried that.
ESTRAGON:
True.
VLADIMIR:
Oh it's not the worst, I know.
ESTRAGON:
What?
VLADIMIR:
To have thought.
ESTRAGON:
Obviously.
VLADIMIR:
But we could have done without it.
ESTRAGON:
Que voulez-vous?
VLADIMIR:
I beg your pardon?
ESTRAGON:
Que voulez-vouz.
VLADIMIR:
Ah! que voulez-vous. Exactly.
Silence.
ESTRAGON:
That wasn't such a bad little canter.
VLADIMIR:
Yes, but now we'll have to find something else.
ESTRAGON:
Let me see.
He takes off his hat, concentrates.
VLADIMIR:
Let me see. (He takes off his hat, concentrates. Long silence.) Ah!
They put on their hats, relax.
ESTRAGON:
Well?
VLADIMIR:
What was I saying, we could go on from there.
ESTRAGON:
What were you saying when?
VLADIMIR:
At the very beginning.
ESTRAGON:
The very beginning of WHAT?
VLADIMIR:
This evening . . . I was saying . . . I was saying . . .
ESTRAGON:
I'm not a historian.
VLADIMIR:
Wait . . . we embraced . . . we were happy . . . happy . . . what do we do now that we're happy . . . go on waiting . . . waiting . . . let me think . . . it's coming . . . go on waiting . . . now that we're happy . . . let me see . . . ah! The tree!
ESTRAGON:
The tree?
VLADIMIR:
Do you not remember?
ESTRAGON:
I'm tired.
VLADIMIR:
Look at it.
They look at the tree.
ESTRAGON:
I see nothing.
VLADIMIR:
But yesterday evening it was all black and bare. And now it's covered with leaves.
ESTRAGON:
Leaves?
VLADIMIR:
In a single night.
ESTRAGON:
It must be the Spring.
VLADIMIR:
But in a single night!
ESTRAGON:
I tell you we weren't here yesterday. Another of your nightmares.
VLADIMIR:
And where were we yesterday evening according to you?
ESTRAGON:
How would I know? In another compartment. There's no lack of void.
VLADIMIR:
(sure of himself). Good. We weren't here yesterday evening. Now what did we do yesterday evening?
ESTRAGON:
Do?
VLADIMIR:
Try and remember.
ESTRAGON:
Do . . . I suppose we blathered.
VLADIMIR:
(controlling himself). About what?
ESTRAGON:
Oh . . . this and that I suppose, nothing in particular. (With assurance.) Yes, now I remember, yesterday evening we spent blathering about nothing in particular. That's been going on now for half a century.
VLADIMIR:
You don't remember any fact, any circumstance?
ESTRAGON:
(weary). Don't torment me, Didi.
VLADIMIR:
The sun. The moon. Do you not remember?
ESTRAGON:
They must have been there, as usual.
VLADIMIR:
You didn't notice anything out of the ordinary?
ESTRAGON:
Alas!
VLADIMIR:
And Pozzo? And Lucky?
ESTRAGON:
Pozzo?
VLADIMIR:
The bones.
ESTRAGON:
They were like fishbones.
VLADIMIR:
It was Pozzo gave them to you.
ESTRAGON:
I don't know.
VLADIMIR:
And the kick.
ESTRAGON:
That's right, someone gave me a kick.
VLADIMIR:
It was Lucky gave it to you.
ESTRAGON:
And all that was yesterday?
VLADIMIR:
Show me your leg.
ESTRAGON:
Which?
VLADIMIR:
Both. Pull up your trousers. (Estragon gives a leg to Vladimir, staggers. Vladimir takes the leg. They stagger.) Pull up your trousers.
ESTRAGON:
I can't.
Vladimir pulls up the trousers, looks at the leg, lets it go. Estragon almost falls.
VLADIMIR:
The other. (Estragon gives the same leg.) The other, pig! (Estragon gives the other leg. Triumphantly.) There's the wound! Beginning to fester!
ESTRAGON:
And what about it?
VLADIMIR:
(letting go the leg). Where are your boots?
ESTRAGON:
I must have thrown them away.
VLADIMIR:
When?
ESTRAGON:
I don't know.
VLADIMIR:
Why?
ESTRAGON:
(exasperated). I don't know why I don't know!
VLADIMIR:
No, I mean why did you throw them away?
ESTRAGON:
(exasperated). Because they were hurting me!
VLADIMIR:
(triumphantly, pointing to the boots). There they are! (Estragon looks at the boots.) At the very spot where you left them yesterday!
Estragon goes towards the boots, inspects them closely.
ESTRAGON:
They're not mine.
VLADIMIR:
(stupefied). Not yours!
ESTRAGON:
Mine were black. These are brown.
VLADIMIR:
You're sure yours were black?
ESTRAGON:
Well they were a kind of gray.
VLADIMIR:
And these are brown. Show me.
ESTRAGON:
(picking up a boot). Well they're a kind of green.
VLADIMIR:
Show me. (Estragon hands him the boot. Vladimir inspects it, throws it down angrily.) Well of all the?
ESTRAGON:
You see, all that's a lot of bloody?
VLADIMIR:
Ah! I see what it is. Yes, I see what's happened.
ESTRAGON:
All that's a lot of bloody?
VLADIMIR:
It's elementary. Someone came and took yours and left you his.
ESTRAGON:
Why?
VLADIMIR:
His were too tight for him, so he took yours.
ESTRAGON:
But mine were too tight.
VLADIMIR:
For you. Not for him.
ESTRAGON:
(having tried in vain to work it out). I'm tired! (Pause.) Let's go.
VLADIMIR:
We can't.
ESTRAGON:
Why not?
VLADIMIR:
We're waiting for Godot.
ESTRAGON:
Ah! (Pause. Despairing.) What'll we do, what'll we do!
VLADIMIR:
There's nothing we can do.
ESTRAGON:
But I can't go on like this!
VLADIMIR:
Would you like a radish?
ESTRAGON:
Is that all there is?
VLADIMIR:
There are radishes and turnips.
ESTRAGON:
Are there no carrots?
VLADIMIR:
No. Anyway you overdo it with your carrots.
ESTRAGON:
Then give me a radish. (Vladimir fumbles in his pockets, finds nothing but turnips, finally brings out a radish and hands it to Estragon who examines it, sniffs it.) It's black!
VLADIMIR:
It's a radish.
ESTRAGON:
I only like the pink ones, you know that!
VLADIMIR:
Then you don't want it?
ESTRAGON:
I only like the pink ones!
VLADIMIR:
Then give it back to me.
Estragon gives it back.
ESTRAGON:
I'll go and get a carrot.
He does not move.
VLADIMIR:
This is becoming really insignificant.
ESTRAGON:
Not enough.
Silence.
VLADIMIR:
What about trying them.
ESTRAGON:
I've tried everything.
VLADIMIR:
No, I mean the boots.
ESTRAGON:
Would that be a good thing?
VLADIMIR:
It'd pass the time. (Estragon hesitates.) I assure you, it'd be an occupation.
ESTRAGON:
A relaxation.
VLADIMIR:
A recreation.
ESTRAGON:
A relaxation.
VLADIMIR:
Try.
ESTRAGON:
You'll help me?
VLADIMIR:
I will of course.
ESTRAGON:
We don't manage too badly, eh Didi, between the two of us?
VLADIMIR:
Yes yes. Come on, we'll try the left first.
ESTRAGON:
We always find something, eh Didi, to give us the impression we exist?
VLADIMIR:
(impatiently). Yes yes, we're magicians. But let us persevere in what we have resolved, before we forget. (He picks up a boot.) Come on, give me your foot. (Estragon raises his foot.) The other, hog! (Estragon raises the other foot.) Higher! #

(Wreathed together they stagger about the stage. Vladimir succeeds finally in getting on the boot.) Try and walk. (Estragon walks.) Well?
ESTRAGON:
It fits.
VLADIMIR:
(taking string from his pocket). We'll try and lace it.
ESTRAGON:
(vehemently). No no, no laces, no laces!
VLADIMIR:
You'll be sorry. Let's try the other. (As before.) Well?
ESTRAGON:
(grudgingly). It fits too.
VLADIMIR:
They don't hurt you?
ESTRAGON:
Not yet.
VLADIMIR:
Then you can keep them.
ESTRAGON:
They're too big.
VLADIMIR:
Perhaps you'll have socks some day.
ESTRAGON:
True.
VLADIMIR:
Then you'll keep them?
ESTRAGON:
That's enough about these boots.
VLADIMIR:
Yes, but?
ESTRAGON:
(violently). Enough! (Silence.) I suppose I might as well sit down.
He looks for a place to sit down, then goes and sits down on the mound.
VLADIMIR:
That's where you were sitting yesterday evening.
ESTRAGON:
If I could only sleep.
VLADIMIR:
Yesterday you slept.
ESTRAGON:
I'll try.
He resumes his foetal posture, his head between his knees.
VLADIMIR:
Wait. (He goes over and sits down beside Estragon and begins to sing in a loud voice.)
Bye bye bye bye
Bye bye? #





ESTRAGON:
(looking up angrily). Not so loud!
VLADIMIR:
(softly).
Bye bye bye bye
Bye bye bye bye
Bye bye bye bye
Bye bye . . .
Estragon sleeps. Vladimir gets up softly, takes off his coat and lays it across Estragon's shoulders, then starts walking up and down, swinging his arms to keep himself warm. Estragon wakes with a start, jumps up, casts about wildly. Vladimir runs to him, puts his arms around him.) There . . . there . . . Didi is here . . . don't be afraid . . .
ESTRAGON:
Ah!
VLADIMIR:
There . . . there . . . it's all over.
ESTRAGON:
I was falling?
VLADIMIR:
It's all over, it's all over.
ESTRAGON:
I was on top of a?
VLADIMIR:
Don't tell me! Come, we'll walk it off.
He takes Estragon by the arm and walks him up and down until Estragon refuses to go any further.
ESTRAGON:
That's enough. I'm tired.
VLADIMIR:
You'd rather be stuck there doing nothing?
ESTRAGON:
Yes.
VLADIMIR:
Please yourself.
He releases Estragon, picks up his coat and puts it on.
ESTRAGON:
Let's go.
VLADIMIR:
We can't.
ESTRAGON:
Why not?
VLADIMIR:
We're waiting for Godot.
ESTRAGON:
Ah! (Vladimir walks up and down.) Can you not stay still?
VLADIMIR:
I'm cold.
ESTRAGON:
We came too soon.
VLADIMIR:
It's always at nightfall.
ESTRAGON:
But night doesn't fall.
VLADIMIR:
It'll fall all of a sudden, like yesterday.
ESTRAGON:
Then it'll be night.
VLADIMIR:
And we can go.
ESTRAGON:
Then it'll be day again. (Pause. Despairing.) What'll we do, what'll we do!
VLADIMIR:
(halting, violently). Will you stop whining! I've had about my bellyful of your lamentations!
ESTRAGON:
I'm going.
VLADIMIR:
(seeing Lucky's hat). Well!
ESTRAGON:
Farewell.
VLADIMIR:
Lucky's hat. (He goes towards it.) I've been here an hour and never saw it. (Very pleased.) Fine!
ESTRAGON:
You'll never see me again.
VLADIMIR:
I knew it was the right place. Now our troubles are over. (He picks up the hat, contemplates it, straightens it.) Must have been a very fine hat. (He puts it on in place of his own which he hands to Estragon.) Here.
ESTRAGON:
What?
VLADIMIR:
Hold that.
Estragon takes Vladimir's hat. Vladimir adjusts Lucky's hat on his head. Estragon puts on Vladimir's hat in place of his own which he hands to Vladimir. Vladimir takes Estragon's hat. Estragon adjusts Vladimir's hat on his head. Vladimir puts on Estragon's hat in place of Lucky's which he hands to Estragon. Estragon takes Lucky's hat. Vladimir adjusts Estragon's hat on his head. Estragon puts on Lucky's hat in place of Vladimir's which he hands to Vladimir. Vladimir takes his hat, Estragon adjusts Lucky's hat on his head. Vladimir puts on his hat in place of Estragon's which he hands to Estragon. Estragon takes his hat. Vladimir adjusts his hat on his head. Estragon puts on his hat in place of Lucky's which he hands to Vladimir. Vladimir takes Lucky's hat. Estragon adjusts his hat on his head. Vladimir puts on Lucky's hat in place of his own which he hands to Estragon. Estragon takes Vladimir's hat. Vladimir adjusts Lucky's hat on his head. Estragon hands Vladimir's hat back to Vladimir who takes it and hands it back to Estragon who takes it and hands it back to Vladimir who takes it and throws it down.
How does it fit me?
ESTRAGON:
How would I know?
VLADIMIR:
No, but how do I look in it?
He turns his head coquettishly to and fro, minces like a mannequin.
ESTRAGON:
Hideous.
VLADIMIR:
Yes, but not more so than usual?
ESTRAGON:
Neither more nor less.
VLADIMIR:
Then I can keep it. Mine irked me. (Pause.) How shall I say? (Pause.) It itched me.
He takes off Lucky's hat, peers into it, shakes it, knocks on the crown, puts it on again.
ESTRAGON:
I'm going.
Silence.
VLADIMIR:
Will you not play?
ESTRAGON:
Play at what?
VLADIMIR:
We could play at Pozzo and Lucky.
ESTRAGON:
Never heard of it.
VLADIMIR:
I'll do Lucky, you do Pozzo. (He imitates Lucky sagging under the weight of his baggage. Estragon looks at him with stupefaction.) Go on.
ESTRAGON:
What am I to do?
VLADIMIR:
Curse me!
ESTRAGON:
(after reflection). Naughty!
VLADIMIR:
Stronger!
ESTRAGON:
Gonococcus! Spirochete!
Vladimir sways back and forth, doubled in two.
VLADIMIR:
Tell me to think.
ESTRAGON:
What?
VLADIMIR:
Say, Think, pig!
ESTRAGON:
Think, pig!
Silence.
VLADIMIR:
I can't.
ESTRAGON:
That's enough of that.
VLADIMIR:
Tell me to dance.
ESTRAGON:
I'm going.
VLADIMIR:
Dance, hog! (He writhes. Exit Estragon left, precipitately.) I can't! (He looks up, misses Estragon.) Gogo! (He moves wildly about the stage. Enter Estragon left, panting. He hastens towards Vladimir, falls into his arms.) There you are again at last!
ESTRAGON:
I'm accursed!
VLADIMIR:
Where were you? I thought you were gone for ever.
ESTRAGON:
They're coming!
VLADIMIR:
Who?
ESTRAGON:
I don't know.
VLADIMIR:
How many?
ESTRAGON:
I don't know.
VLADIMIR:
(triumphantly). It's Godot! At last! Gogo! It's Godot! We're saved! Let's go and meet him! (He drags Estragon towards the wings. Estragon resists, pulls himself free, exit right.) Gogo! Come back! (Vladimir runs to extreme left, scans the horizon. Enter Estragon right, he hastens towards Vladimir, falls into his arms.) There you are again again!
ESTRAGON:
I'm in hell!
VLADIMIR:
Where were you?
ESTRAGON:
They're coming there too!
VLADIMIR:
We're surrounded! (Estragon makes a rush towards back.) Imbecile! There's no way out there. (He takes Estragon by the arm and drags him towards front. Gesture towards front.) There! Not a soul in sight! Off you go! Quick! (He pushes Estragon towards auditorium. Estragon recoils in horror.) You won't? (He contemplates auditorium.) Well I can understand that. Wait till I see. (He reflects.) Your only hope left is to disappear.
ESTRAGON:
Where?
VLADIMIR:
Behind the tree. (Estragon hesitates.) Quick! Behind the tree. (Estragon goes and crouches behind the tree, realizes he is not hidden, comes out from behind the tree.) Decidedly this tree will not have been the slightest use to us.
ESTRAGON:
(calmer). I lost my head. Forgive me. It won't happen again. Tell me what to do.
VLADIMIR:
There's nothing to do.
ESTRAGON:
You go and stand there. (He draws Vladimir to extreme right and places him with his back to the stage.) There, don't move, and watch out. (Vladimir scans horizon, screening his eyes with his hand. Estragon runs and takes up same position extreme left. They turn their heads and look at each other.) Back to back like in the good old days. (They continue to look at each other for a moment, then resume their watch. Long silence.) Do you see anything coming?
VLADIMIR:
(turning his head). What?
ESTRAGON:
(louder). Do you see anything coming?
VLADIMIR:
No.
ESTRAGON:
Nor I.
They resume their watch. Silence.
VLADIMIR:
You must have had a vision.
ESTRAGON:
(turning his head). What?
VLADIMIR:
(louder). You must have had a vision.
ESTRAGON:
No need to shout!
They resume their watch. Silence.
VLADIMIR and ESTRAGON:
(turning simultaneously). Do you?
VLADIMIR:
Oh pardon!
ESTRAGON:
Carry on.
VLADIMIR:
No no, after you.
ESTRAGON:
No no, you first.
VLADIMIR:
I interrupted you.
ESTRAGON:
On the contrary.
They glare at each other angrily.
VLADIMIR:
Ceremonious ape!
ESTRAGON:
Punctilious pig!
VLADIMIR:
Finish your phrase, I tell you!
ESTRAGON:
Finish your own!
Silence. They draw closer, halt.
VLADIMIR:
Moron!
ESTRAGON:
That's the idea, let's abuse each other.
They turn, move apart, turn again and face each other.
VLADIMIR:
Moron!
ESTRAGON:
Vermin!
VLADIMIR:
Abortion!
ESTRAGON:
Morpion!
VLADIMIR:
Sewer-rat!
ESTRAGON:
Curate!
VLADIMIR:
Cretin!
ESTRAGON:
(with finality). Crritic!
VLADIMIR:
Oh!
He wilts, vanquished, and turns away.
ESTRAGON:
Now let's make it up.
VLADIMIR:
Gogo!
ESTRAGON:
Didi!
VLADIMIR:
Your hand!
ESTRAGON:
Take it!
VLADIMIR:
Come to my arms!
ESTRAGON:
Yours arms?
VLADIMIR:
My breast!
ESTRAGON:
Off we go!
They embrace. #

They separate. Silence.
VLADIMIR:
How time flies when one has fun!
Silence.
ESTRAGON:
What do we do now?
VLADIMIR:
While waiting.
ESTRAGON:
While waiting.
Silence.
VLADIMIR:
We could do our exercises.
ESTRAGON:
Our movements.
VLADIMIR:
Our elevations.
ESTRAGON:
Our relaxations.
VLADIMIR:
Our elongations.
ESTRAGON:
Our relaxations.
VLADIMIR:
To warm us up.
ESTRAGON:
To calm us down.
VLADIMIR:
Off we go.
Vladimir hops from one foot to the other. Estragon imitates him.
ESTRAGON:
(stopping). That's enough. I'm tired.
VLADIMIR:
(stopping). We're not in shape. What about a little deep breathing?
ESTRAGON:
I'm tired breathing.
VLADIMIR:
You're right. (Pause.) Let's just do the tree, for the balance.
ESTRAGON:
The tree?
Vladimir does the tree, staggering about on one leg.
VLADIMIR:
(stopping). Your turn.
Estragon does the tree, staggers.
ESTRAGON:
Do you think God sees me?
VLADIMIR:
You must close your eyes.
Estragon closes his eyes, staggers worse.
ESTRAGON:
(stopping, brandishing his fists, at the top of his voice.) God have pity on me!
VLADIMIR:
(vexed). And me?
ESTRAGON:
On me! On me! Pity! On me!
Enter Pozzo and Lucky. Pozzo is blind. Lucky burdened as before. Rope as before, but much shorter, so that Pozzo may follow more easily. Lucky wearing a different hat. At the sight of Vladimir and Estragon he stops short. Pozzo, continuing on his way, bumps into him.
VLADIMIR:
Gogo!
POZZO:
(clutching onto Lucky who staggers). What is it? Who is it?
Lucky falls, drops everything and brings down Pozzo with him. They lie helpless among the scattered baggage.
ESTRAGON:
Is it Godot?
VLADIMIR:
At last! (He goes towards the heap.) Reinforcements at last!
POZZO:
Help!
ESTRAGON:
Is it Godot?
VLADIMIR:
We were beginning to weaken. Now we're sure to see the evening out.
POZZO:
Help!
ESTRAGON:
Do you hear him?
VLADIMIR:
We are no longer alone, waiting for the night, waiting for Godot, waiting for . . . waiting. All evening we have struggled, unassisted. Now it's over. It's already tomorrow.
POZZO:
Help!
VLADIMIR:
Time flows again already. The sun will set, the moon rise, and we away . . . from here.
POZZO:
Pity!
VLADIMIR:
Poor Pozzo!
ESTRAGON:
I knew it was him.
VLADIMIR:
Who?
ESTRAGON:
Godot.
VLADIMIR:
But it's not Godot.
ESTRAGON:
It's not Godot?
VLADIMIR:
It's not Godot.
ESTRAGON:
Then who is it?
VLADIMIR:
It's Pozzo.
POZZO:
Here! Here! Help me up!
VLADIMIR:
He can't get up.
ESTRAGON:
Let's go.
VLADIMIR:
We can't.
ESTRAGON:
Why not?
VLADIMIR:
We're waiting for Godot.
ESTRAGON:
Ah!
VLADIMIR:
Perhaps he has another bone for you.
ESTRAGON:
Bone?
VLADIMIR:
Chicken. Do you not remember?
ESTRAGON:
It was him?
VLADIMIR:
Yes.
ESTRAGON:
Ask him.
VLADIMIR:
Perhaps we should help him first.
ESTRAGON:
To do what?
VLADIMIR:
To get up.
ESTRAGON:
He can't get up?
VLADIMIR:
He wants to get up.
ESTRAGON:
Then let him get up.
VLADIMIR:
He can't.
ESTRAGON:
Why not?
VLADIMIR:
I don't know.
Pozzo writhes, groans, beats the ground with his fists.
ESTRAGON:
We should ask him for the bone first. Then if he refuses we'll leave him there.
VLADIMIR:
You mean we have him at our mercy?
ESTRAGON:
Yes.
VLADIMIR:
And that we should subordinate our good offices to certain conditions?
ESTRAGON:
What?
VLADIMIR:
That seems intelligent all right. But there's one thing I'm afraid of.
POZZO:
Help!
ESTRAGON:
What?
VLADIMIR:
That Lucky might get going all of a sudden. Then we'd be ballocksed.
ESTRAGON:
Lucky?
VLADIMIR:
The one that went for you yesterday.
ESTRAGON:
I tell you there was ten of them.
VLADIMIR:
No, before that, the one that kicked you.
ESTRAGON:
Is he there?
VLADIMIR:
As large as life. (Gesture towards Lucky.) For the moment he is inert. But he might run amuck any minute.
POZZO:
Help!
ESTRAGON:
And suppose we gave him a good beating, the two of us.
VLADIMIR:
You mean if we fell on him in his sleep?
ESTRAGON:
Yes.
VLADIMIR:
That seems a good idea all right. But could we do it? Is he really asleep? (Pause.) No, the best would be to take advantage of Pozzo's calling for help?
POZZO:
Help!
VLADIMIR:
To help him?
ESTRAGON:
We help him?
VLADIMIR:
In anticipation of some tangible return.
ESTRAGON:
And suppose he?
VLADIMIR:
Let us not waste our time in idle discourse! (Pause. Vehemently.) Let us do something, while we have the chance! It is not every day that we are needed. Not indeed that we personally are needed. Others would meet the case equally well, if not better. To all mankind they were addressed, those cries for help still ringing in our ears! But at this place, at this moment of time, all mankind is us, whether we like it or not. Let us make the most of it, before it is too late! Let us represent worthily for once the foul brood to which a cruel fate consigned us! What do you say? (Estragon says nothing.) It is true that when with folded arms we weigh the pros and cons we are no less a credit to our species. The tiger bounds to the help of his congeners without the least reflection, or else he slinks away into the depths of the thickets. But that is not the question. What are we doing here, that is the question. And we are blessed in this, that we happen to know the answer. Yes, in this immense confusion one thing alone is clear. We are waiting for Godot to come?
ESTRAGON:
Ah!
POZZO:
Help!
VLADIMIR:
Or for night to fall. (Pause.) We have kept our appointment and that's an end to that. We are not saints, but we have kept our appointment. How many people can boast as much?
ESTRAGON:
Billions.
VLADIMIR:
You think so?
ESTRAGON:
I don't know.
VLADIMIR:
You may be right.
POZZO:
Help! #



VLADIMIR:
All I know is that the hours are long, under these conditions, and constrain us to beguile them with proceedings which ?how shall I say? which may at first sight seem reasonable, until they become a habit. You may say it is to prevent our reason from foundering. No doubt. But has it not long been straying in the night without end of the abyssal depths? That's what I sometimes wonder. You follow my reasoning?
ESTRAGON:
(aphoristic for once). We are all born mad. Some remain so.
POZZO:
Help! I'll pay you!
ESTRAGON:
How much?
POZZO:
One hundred francs!
ESTRAGON:
It's not enough.
VLADIMIR:
I wouldn't go so far as that.
ESTRAGON:
You think it's enough?
VLADIMIR:
No, I mean so far as to assert that I was weak in the head when I came into the world. But that is not the question.
POZZO:
Two hundred!
VLADIMIR:
We wait. We are bored. (He throws up his hand.) No, don't protest, we are bored to death, there's no denying it. Good. A diversion comes along and what do we do? We let it go to waste. Come, let's get to work! (He advances towards the heap, stops in his stride.) In an instant all will vanish and we'll be alone once more, in the midst of nothingness!
He broods.
POZZO:
Two hundred!
VLADIMIR:
We're coming!
He tries to pull Pozzo to his feet, fails, tries again, stumbles, falls, tries to get up, fails.
ESTRAGON:
What's the matter with you all?
VLADIMIR:
Help!
ESTRAGON:
I'm going.
VLADIMIR:
Don't leave me! They'll kill me!
POZZO:
Where am I?
VLADIMIR:
Gogo!
POZZO:
Help!
VLADIMIR:
Help!
ESTRAGON:
I'm going.
VLADIMIR:
Help me up first, then we'll go together.
ESTRAGON:
You promise?
VLADIMIR:
I swear it!
ESTRAGON:
And we'll never come back?
VLADIMIR:
Never!
ESTRAGON:
We'll go to the Pyrenees.
VLADIMIR:
Wherever you like.
ESTRAGON:
I've always wanted to wander in the Pyrenees.
VLADIMIR:
You'll wander in them.
ESTRAGON:
(recoiling). Who farted?
VLADIMIR:
Pozzo.
POZZO:
Here! Here! Pity!
ESTRAGON:
It's revolting!
VLADIMIR:
Quick! Give me your hand!
ESTRAGON:
I'm going. (Pause. Louder.) I'm going.
VLADIMIR:
Well I suppose in the end I'll get up by myself. (He tries, fails.) In the fullness of time.
ESTRAGON:
What's the matter with you?
VLADIMIR:
Go to hell.
ESTRAGON:
Are you staying there?
VLADIMIR:
For the time being.
ESTRAGON:
Come on, get up, you'll catch a chill.
VLADIMIR:
Don't worry about me.
ESTRAGON:
Come on, Didi, don't be pig-headed!
He stretches out his hand which Vladimir makes haste to seize.
VLADIMIR:
Pull!
Estragon pulls, stumbles, falls. Long silence.
POZZO:
Help!
VLADIMIR:
We've arrived.
POZZO:
Who are you?
VLADIMIR:
We are men.
Silence.
ESTRAGON:
Sweet mother earth!
VLADIMIR:
Can you get up?
ESTRAGON:
I don't know.
VLADIMIR:
Try.
ESTRAGON:
Not now, not now.
Silence.
POZZO:
What happened?
VLADIMIR:
(violently). Will you stop it, you! Pest! He can think of nothing but himself!
ESTRAGON:
What about a little snooze?
VLADIMIR:
Did you hear him? He wants to know what happened!
ESTRAGON:
Don't mind him. Sleep.
Silence.
POZZO:
Pity! Pity!
ESTRAGON:
(with a start). What is it?
VLADIMIR:
Were you asleep?
ESTRAGON:
I must have been.
VLADIMIR:
It's this bastard Pozzo at it again.
ESTRAGON:
Make him stop it. Kick him in the crotch.
VLADIMIR:
(striking Pozzo). Will you stop it! Crablouse! (Pozzo extricates himself with cries of pain and crawls away. He stops, saws the air blindly, calling for help. Vladimir, propped on his elbow, observes his retreat.) He's off! (Pozzo collapses.) He's down!
#


ESTRAGON:
What do we do now?
VLADIMIR:
Perhaps I could crawl to him.
ESTRAGON:
Don't leave me!
VLADIMIR:
Or I could call to him.
ESTRAGON:
Yes, call to him.
VLADIMIR:
Pozzo! (Silence.) Pozzo! (Silence.) No reply.
ESTRAGON:
Together.
VLADIMIR and ESTRAGON:
Pozzo! Pozzo!
VLADIMIR:
He moved.
ESTRAGON:
Are you sure his name is Pozzo?
VLADIMIR:
(alarmed). Mr. Pozzo! Come back! We won't hurt you!
Silence.
ESTRAGON:
We might try him with other names.
VLADIMIR:
I'm afraid he's dying.
ESTRAGON:
It'd be amusing.
VLADIMIR:
What'd be amusing?
ESTRAGON:
To try him with other names, one after the other. It'd pass the time. And we'd be bound to hit on the right one sooner or later.
VLADIMIR:
I tell you his name is Pozzo.
ESTRAGON:
We'll soon see. (He reflects.) Abel! Abel!
POZZO:
Help!
ESTRAGON:
Got it in one!
VLADIMIR:
I begin to weary of this motif.
ESTRAGON:
Perhaps the other is called Cain. Cain! Cain!
POZZO:
Help!
ESTRAGON:
He's all humanity. (Silence.) Look at the little cloud.
VLADIMIR:
(raising his eyes). Where?
ESTRAGON:
There. In the zenith.
VLADIMIR:
Well? (Pause.) What is there so wonderful about it?
Silence.
ESTRAGON:
Let's pass on now to something else, do you mind?
VLADIMIR:
I was just going to suggest it.
ESTRAGON:
But to what?
VLADIMIR:
Ah!
Silence.
ESTRAGON:
Suppose we got up to begin with?
VLADIMIR:
No harm trying.
They get up.
ESTRAGON:
Child's play.
VLADIMIR:
Simple question of will-power.
ESTRAGON:
And now?
POZZO:
Help!
ESTRAGON:
Let's go.
VLADIMIR:
We can't.
ESTRAGON:
Why not?
VLADIMIR:
We're waiting for Godot.
ESTRAGON:
Ah! (Despairing.) What'll we do, what'll we do!
POZZO:
Help!
VLADIMIR:
What about helping him?
ESTRAGON:
What does he want?
VLADIMIR:
He wants to get up.
ESTRAGON:
Then why doesn't he?
VLADIMIR:
He wants us to help him get up.
ESTRAGON:
Then why don't we? What are we waiting for?
They help Pozzo to his feet, let him go. He falls.
VLADIMIR:
We must hold him. (They get him up again. Pozzo sags between them, his arms round their necks.) #

Feeling better?
POZZO:
Who are you?
VLADIMIR:
Do you not recognize us?
POZZO:
I am blind.
Silence.
ESTRAGON:
Perhaps he can see into the future.
VLADIMIR:
Since when?
POZZO:
I used to have wonderful sight? but are you friends?
ESTRAGON:
(laughing noisily). He wants to know if we are friends!
VLADIMIR:
No, he means friends of his.
ESTRAGON:
Well?
VLADIMIR:
We've proved we are, by helping him.
ESTRAGON:
Exactly. Would we have helped him if we weren't his friends?
VLADIMIR:
Possibly.
ESTRAGON:
True.
VLADIMIR:
Don't let's quibble about that now.
POZZO:
You are not highwaymen?
ESTRAGON:
Highwaymen! Do we look like highwaymen?
VLADIMIR:
Damn it, can't you see the man is blind!
ESTRAGON:
Damn it, so he is. (Pause.) So he says.
POZZO:
Don't leave me!
VLADIMIR:
No question of it.
ESTRAGON:
For the moment.
POZZO:
What time is it?
VLADIMIR:
(inspecting the sky). Seven o'clock . . . eight o'clock . . .
ESTRAGON:
That depends what time of year it is.
POZZO:
Is it evening?
Silence. Vladimir and Estragon scrutinize the sunset.
ESTRAGON:
It's rising.
VLADIMIR:
Impossible.
ESTRAGON:
Perhaps it's the dawn.
VLADIMIR:
Don't be a fool. It's the west over there.
ESTRAGON:
How do you know?
POZZO:
(anguished). Is it evening?
VLADIMIR:
Anyway, it hasn't moved.
ESTRAGON:
I tell you it's rising.
POZZO:
Why don't you answer me?
ESTRAGON:
Give us a chance.
VLADIMIR:
(reassuring). It's evening, Sir, it's evening, night is drawing nigh. My friend here would have me doubt it and I must confess he shook me for a moment. But it is not for nothing I have lived through this long day and I can assure you it is very near the end of its repertory. (Pause.) How do you feel now?
ESTRAGON:
How much longer are we to cart him around? (They half release him, catch him again as he falls.) We are not caryatids!
VLADIMIR:
You were saying your sight used to be good, if I heard you right.
POZZO:
Wonderful! Wonderful, wonderful sight!
Silence.
ESTRAGON:
(irritably). Expand! Expand!
VLADIMIR:
Let him alone. Can't you see he's thinking of the days when he was happy. (Pause.) Memoria praeteritorum bonorum? that must be unpleasant.
ESTRAGON:
We wouldn't know.
VLADIMIR:
And it came on you all of a sudden?
POZZO:
Quite wonderful!
VLADIMIR:
I'm asking you if it came on you all of a sudden.
POZZO:
I woke up one fine day as blind as Fortune. (Pause.) Sometimes I wonder if I'm not still asleep.
VLADIMIR:
And when was that?
POZZO:
I don't know.
VLADIMIR:
But no later than yesterday?
POZZO:
(violently). Don't question me! The blind have no notion of time. The things of time are hidden from them too.
VLADIMIR:
Well just fancy that! I could have sworn it was just the opposite.
ESTRAGON:
I'm going.
POZZO:
Where are we?
VLADIMIR:
I couldn't tell you.
POZZO:
It isn't by any chance the place known as the Board?
VLADIMIR:
Never heard of it.
POZZO:
What is it like?
VLADIMIR:
(looking round). It's indescribable. It's like nothing. There's nothing. There's a tree.
POZZO:
Then it's not the Board.
ESTRAGON:
(sagging). Some diversion!
POZZO:
Where is my menial?
VLADIMIR:
He's about somewhere.
POZZO:
Why doesn't he answer when I call?
VLADIMIR:
I don't know. He seems to be sleeping. Perhaps he's dead.
POZZO:
What happened exactly?
ESTRAGON:
Exactly!
VLADIMIR:
The two of you slipped. (Pause.) And fell.
POZZO:
Go and see is he hurt.
VLADIMIR:
We can't leave you.
POZZO:
You needn't both go.
VLADIMIR:
(to Estragon). You go.
ESTRAGON:
After what he did to me? Never!
POZZO:
Yes yes, let your friend go, he stinks so. (Silence.) What is he waiting for?
VLADIMIR:
What are you waiting for?
ESTRAGON:
I'm waiting for Godot.
Silence.
VLADIMIR:
What exactly should he do?
POZZO:
Well to begin with he should pull on the rope, as hard as he likes so long as he doesn't strangle him. He usually responds to that. If not he should give him a taste of his boot, in the face and the privates as far as possible.
VLADIMIR:
(to Estragon). You see, you've nothing to be afraid of. It's even an opportunity to revenge yourself.
ESTRAGON:
And if he defends himself?
POZZO:
No no, he never defends himself.
VLADIMIR:
I'll come flying to the rescue.
ESTRAGON:
Don't take your eyes off me.
He goes towards Lucky.
VLADIMIR:
Make sure he's alive before you start. No point in exerting yourself if he's dead.
ESTRAGON:
(bending over Lucky). He's breathing.
VLADIMIR:
Then let him have it.
With sudden fury Estragon starts kicking Lucky, hurling abuse at him as he does so. But he hurts his foot and moves away, limping and groaning. Lucky stirs.
ESTRAGON:
Oh the brute!
He sits down on the mound and tries to take off his boot. But he soon desists and disposes himself for sleep, his arms on his knees and his head on his arms.
POZZO:
What's gone wrong now?
VLADIMIR:
My friend has hurt himself.
POZZO:
And Lucky?
VLADIMIR:
So it is he?
POZZO:
What?
VLADIMIR:
It is Lucky?
POZZO:
I don't understand.
VLADIMIR:
And you are Pozzo?
POZZO:
Certainly I am Pozzo.
VLADIMIR:
The same as yesterday?
POZZO:
Yesterday?
VLADIMIR:
We met yesterday. (Silence.) Do you not remember?
POZZO:
I don't remember having met anyone yesterday. But tomorrow I won't remember having met anyone today. So don't count on me to enlighten you.
VLADIMIR:
But?
POZZO:
Enough! Up pig!
VLADIMIR:
You were bringing him to the fair to sell him. You spoke to us. He danced. He thought. You had your sight.
POZZO:
As you please. Let me go! (Vladimir moves away.) Up!
Lucky gets up, gathers up his burdens.
VLADIMIR:
Where do you go from here?
POZZO:
On. (Lucky, laden down, takes his place before Pozzo.) Whip! (Lucky puts everything down, looks for whip, finds it, puts it into Pozzo's hand, takes up everything again.) Rope!
Lucky puts everything down, puts end of rope into Pozzo's hand, takes up everything again.
VLADIMIR:
What is there in the bag?
POZZO:
Sand. (He jerks the rope.) On!
VLADIMIR:
Don't go yet.
POZZO:
I'm going.
VLADIMIR:
What do you do when you fall far from help?
POZZO:
We wait till we can get up. Then we go on. On!
VLADIMIR:
Before you go tell him to sing.
POZZO:
Who?
VLADIMIR:
Lucky.
POZZO:
To sing?
VLADIMIR:
Yes. Or to think. Or to recite.
POZZO:
But he is dumb.
VLADIMIR:
Dumb!
POZZO:
Dumb. He can't even groan.
VLADIMIR:
Dumb! Since when?
POZZO:
(suddenly furious.) Have you not done tormenting me with your accursed time! It's abominable! When! When! One day, is that not enough for you, one day he went dumb, one day I went blind, one day we'll go deaf, one day we were born, one day we shall die, the same day, the same second, is that not enough for you? (Calmer.) They give birth astride of a grave, the light gleams an instant, then it's night once more. (He jerks the rope.) On!
Exeunt Pozzo and Lucky. Vladimir follows them to the edge of the stage, looks after them. The noise of falling, reinforced by mimic of Vladimir, announces that they are down again. Silence. Vladimir goes towards Estragon, contemplates him a moment, then shakes him awake.
ESTRAGON:
(wild gestures, incoherent words. Finally.) Why will you never let me sleep?
VLADIMIR:
I felt lonely.
ESTRAGON:
I was dreaming I was happy.
VLADIMIR:
That passed the time.
ESTRAGON:
I was dreaming that?
VLADIMIR:
(violently). Don't tell me! (Silence.) I wonder is he really blind.
ESTRAGON:
Blind? Who?
VLADIMIR:
Pozzo.
ESTRAGON:
Blind?
VLADIMIR:
He told us he was blind.
ESTRAGON:
Well what about it?
VLADIMIR:
It seemed to me he saw us.
ESTRAGON:
You dreamt it. (Pause.) Let's go. We can't. Ah! (Pause.) Are you sure it wasn't him?
VLADIMIR:
Who?
ESTRAGON:
Godot.
VLADIMIR:
But who?
ESTRAGON:
Pozzo.
VLADIMIR:
Not at all! (Less sure.) Not at all! (Still less sure.) Not at all!
ESTRAGON:
I suppose I might as well get up. (He gets up painfully.) Ow! Didi!
VLADIMIR:
I don't know what to think any more.
ESTRAGON:
My feet! (He sits down again and tries to take off his boots.) Help me!
VLADIMIR:
Was I sleeping, while the others suffered? Am I sleeping now? Tomorrow, when I wake, or think I do, what shall I say of today? That with Estragon my friend, at this place, until the fall of night, I waited for Godot? That Pozzo passed, with his carrier, and that he spoke to us? Probably. But in all that what truth will there be?
(Estragon, having struggled with his boots in vain, is dozing off again. Vladimir looks at him.) He'll know nothing. He'll tell me about the blows he received and I'll give him a carrot. (Pause.) Astride of a grave and a difficult birth. Down in the hole, lingeringly, the grave digger puts on the forceps. We have time to grow old. The air is full of our cries. (He listens.) But habit is a great deadener. (He looks again at Estragon.) At me too someone is looking, of me too someone is saying, He is sleeping, he knows nothing, let him sleep on. (Pause.) I can't go on! (Pause.) What have I said?
He goes feverishly to and fro, halts finally at extreme left, broods. Enter Boy right. He halts. Silence.
BOY:
Mister . . . (Vladimir turns.) Mister Albert . . .
VLADIMIR:
Off we go again. (Pause.) Do you not recognize me?
BOY:
No Sir.
VLADIMIR:
It wasn't you came yesterday.
BOY:
No Sir.
VLADIMIR:
This is your first time.
BOY:
Yes Sir.
Silence.
VLADIMIR:
You have a message from Mr. Godot.
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
He won't come this evening.
BOY:
No Sir.
VLADIMIR:
But he'll come tomorrow.
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
Without fail.
BOY:
Yes Sir.
Silence.
VLADIMIR:
Did you meet anyone?
BOY:
No Sir.
VLADIMIR:
Two other . . . (he hesitates) . . . men?
BOY:
I didn't see anyone, Sir.
Silence.
VLADIMIR:
What does he do, Mr. Godot? (Silence.) Do you hear me? #

BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
Well?
BOY:
He does nothing, Sir.
Silence.
VLADIMIR:
How is your brother?
BOY:
He's sick, Sir.
VLADIMIR:
Perhaps it was he came yesterday.
BOY:
I don't know, Sir.
Silence.
VLADIMIR:
(softly). Has he a beard, Mr. Godot?
BOY:
Yes Sir.
VLADIMIR:
Fair or . . . (he hesitates) . . . or black?
BOY:
I think it's white, Sir.
Silence.
VLADIMIR:
Christ have mercy on us!
Silence.
BOY:
What am I to tell Mr. Godot, Sir?
VLADIMIR:
Tell him . . . (he hesitates) . . . tell him you saw me and that . . . (he hesitates) . . . that you saw me. (Pause. Vladimir advances, the Boy recoils. Vladimir halts, the Boy halts. With sudden violence.) You're sure you saw me, you won't come and tell me tomorrow that you never saw me!
Silence. Vladimir makes a sudden spring forward, the Boy avoids him and exits running. Silence. The sun sets, the moon rises. As in Act 1. Vladimir stands motionless and bowed. Estragon wakes, takes off his boots, gets up with one in each hand and goes and puts them down center front, then goes towards Vladimir.
ESTRAGON:
What's wrong with you?
VLADIMIR:
Nothing.
ESTRAGON:
I'm going.
VLADIMIR:
So am I.
ESTRAGON:
Was I long asleep?
VLADIMIR:
I don't know.
Silence.
ESTRAGON:
Where shall we go?
VLADIMIR:
Not far.
ESTRAGON:
Oh yes, let's go far away from here.
VLADIMIR:
We can't.
ESTRAGON:
Why not?
VLADIMIR:
We have to come back tomorrow.
ESTRAGON:
What for?
VLADIMIR:
To wait for Godot.
ESTRAGON:
Ah! (Silence.) He didn't come?
VLADIMIR:
No.
ESTRAGON:
And now it's too late.
VLADIMIR:
Yes, now it's night.
ESTRAGON:
And if we dropped him? (Pause.) If we dropped him?
VLADIMIR:
He'd punish us. (Silence. He looks at the tree.) Everything's dead but the tree.
ESTRAGON:
(looking at the tree). What is it?
VLADIMIR:
It's the tree.
ESTRAGON:
Yes, but what kind?
VLADIMIR:
I don't know. A willow.
Estragon draws Vladimir towards the tree. They stand motionless before it. Silence.
ESTRAGON:
Why don't we hang ourselves?
VLADIMIR:
With what?
ESTRAGON:
You haven't got a bit of rope?
VLADIMIR:
No.
ESTRAGON:
Then we can't.
Silence.
VLADIMIR:
Let's go.
ESTRAGON:
Wait, there's my belt.
VLADIMIR:
It's too short.
ESTRAGON:
You could hang onto my legs.
VLADIMIR:
And who'd hang onto mine?
ESTRAGON:
True.
VLADIMIR:
Show me all the same. (Estragon loosens the cord that holds up his trousers which, much too big for him, fall about his ankles. They look at the cord.) It might do in a pinch. But is it strong enough?
ESTRAGON:
We'll soon see. Here.
They each take an end of the cord and pull. #

It breaks. They almost fall.
VLADIMIR:
Not worth a curse.
Silence.
ESTRAGON:
You say we have to come back tomorrow?
VLADIMIR:
Yes.
ESTRAGON:
Then we can bring a good bit of rope.
VLADIMIR:
Yes.
Silence.
ESTRAGON:
Didi?
VLADIMIR:
Yes.
ESTRAGON:
I can't go on like this.
VLADIMIR:
That's what you think.
ESTRAGON:
If we parted? That might be better for us.
VLADIMIR:
We'll hang ourselves tomorrow. (Pause.) Unless Godot comes.
ESTRAGON:
And if he comes?
VLADIMIR:
We'll be saved.
Vladimir takes off his hat (Lucky's), peers inside it, feels about inside it, shakes it, knocks on the crown, puts it on again.
ESTRAGON:
Well? Shall we go?
VLADIMIR:
Pull on your trousers.
ESTRAGON:
What?
VLADIMIR:
Pull on your trousers.
ESTRAGON:
You want me to pull off my trousers?
VLADIMIR:
Pull ON your trousers.
ESTRAGON:
(realizing his trousers are down). True.
He pulls up his trousers.
VLADIMIR:
Well? Shall we go?
ESTRAGON:
Yes, let's go.
They do not move.


Curtain.
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-9 04:21:57

En attendant Godot
En attendant Godot
En attendant Godot
En attendant Godot
En attendant Godot



车站。。。

似曾相识的名词。
无名小镇, 昏黄的街灯,
迷茫的雾气里弥散着败落。
黑天,晨曦,
东方几声鸟啼。

=============

在月儿依恋星光的晚上
你是否也看见家乡的月亮
你离我而去让我悲伤
我依然充满着希望的遐想
这月儿依恋星光的晚上
你是否爱上他乡的月亮
你离我而去让我悲伤
我依然记得你可爱的模样
你说我的明眸秋波荡漾
我的发丝散发幽香
我说你的脾气有点倔强
你的心底善良
回来吧爱人
我思念的爱人
别让我把思念的苦酒品尝
回来吧爱人
我思恋的爱人
别让我每日每夜挂肚牵肠
也许你也不再回来
也许你也把我忘怀
我依然为你歌唱
永远的歌唱
回来吧爱人
我思念的爱人
别让我把思念的苦酒品尝
回来吧爱人
我思念的爱人
就让我为你歌唱

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-3-9 at 10:32 ]
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-9 12:22:31

今天听到这首非常适合自己的歌,就是不知道什么时候才有时间能把歌曲录下来。

身体有转好的趋势, 看来少时多餐真的有好处。

就是在实验室每当看到我每隔2小时就要进食一次,别人就会打趣。

不知道什么时候才能把身体养好呢。

才过了一个月, 又想着回家的日程,希望一切都顺利。

暑假,回家。
作者: 金子    时间: 2006-3-9 15:40:36

亲爱的,我还是很难过,都20天了,同学说从来没有见过我这样,梦里全是他,不停得吃精神类药物,我已经快崩溃了.72gV_image
作者: 罗德里戈    时间: 2006-3-9 18:44:07

生活的有规律很重要啊。。就象吃饭一样类。。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-10 00:42:25

Originally posted by 金子 at 2006-3-9 15:40:
亲爱的,我还是很难过,都20天了,同学说从来没有见过我这样,梦里全是他,不停得吃精神类药物,我已经快崩溃了.72gV_image


恩,宝贝,慢慢的就好了, 别着急, 精神类药物不到万不得已,最好不要吃,不知道国内是不是滥用药物阿。

这些药的副作用都是很大的, 其中很严重的副作用就是使用药者产生自杀倾向。说的可怕了些, 但是最好别吃, 睡不着觉的时候,可以喝牛奶, 烫热水脚等等试试看。

我想起我以前的一段时间,每天都会梦到一个人,那个模糊的形象,虚无, 迷茫,惊醒,冷汗,流泪,不再入睡。。。这样的日子总算应该是过去了, 偶尔的梦到, 不甚可怕。

多接触一些别的事物吧。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-10 00:47:48

Originally posted by 罗德里戈 at 2006-3-9 18:44:
生活的有规律很重要啊。。就象吃饭一样类。。



恩, 这个深有感触, 有的时候, 在规定的时间里做该做的,就好了,也许一切只是个习惯的问题。
不愿意改变习惯, 只是害了自己, 与己于他人都无益,该放手的自然要放手。当一切成为了一种经验和阅历, 又是怎样的一种境界。
不管怎么说,努力了这么多, 希望能给自己一个交待。

虽然偶尔的流泪, 但不为了给任何人看。。。。

从此坚强, 但绝不言谢。不愿意说那些酸酸的东西, 不愿意看轻了自己。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-10 12:48:21

我再也不想着减肥了。 真想马上回到以前胖胖的时候。

健康真得是比什么都重要,

也许是大人的庇护, 我挺过来了,

这些日子,身体都是处于很虚弱的状态,

但是渐渐好转的趋势也是显而易见的。

那种强列的愿望就是我要好好的生活下去,是大人的庇护。
[sell=1000000000000000000000]

真得要谢谢,爸, 我想你了,你什么时候能出现在我的梦中呢,

最好就是那个不理不睬的梦,我都盼望做到这个梦。

vg6z_imagevg6z_image在不再让你看到我的流泪,

可是, 几分思念又怎么算是过分呢,

我真得好想你, 想来在那边也是开心的笑的。

我知道无论什么时候都会有你的眼睛在注视着我。
[/sell]

在这个世界上,因为是你所以是我。我思念你。爸爸。


==============================================

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-3-10 at 23:56 ]
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-10 12:59:05

我觉得自己并不是那样一个人, 会因为某一个特定的人而对他的出处来的人有几分顾忌。

可是事实上还是有点那个意思了。

今天碰到了他们学校的几个人,一提到这个学校, 我就会发抖,没想到会认识这么个人来吓我。

也许奇怪的人什么地方都有, 一个人,并不能代表全部, 而总体的印象, 更是要不得, 一旦迷信了,放松了警惕, 掉进深渊,苦苦思索,悲哀。

——觉得自己的中文水平越来越差了。这些话都是怎么写的呢。

着实的有些郁闷,今天。

=====================

一个愉快的话题,就是帮助风铃姐姐找一些经典的民歌和歌曲,
我真得好想做这件事情,可是这几天实在是很累,
累得集中不起来精力去做某一件自己喜欢的事情, 包括这个选歌,
等周末我再帮她找这些歌曲。

我自己的肖燕专辑的评论也在构思中, 真想立刻写出来,现在,头脑又晕了。
又不能做太过剧烈的运动,什么时候我才能有精神起来。。。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-10 23:51:14

大好人说要多吃蔬菜和水果。 可是我需要的是能量, 我需要淀粉和蛋白质。

那就也多吃些蔬菜和水果吧。
作者: 金子    时间: 2006-3-11 00:07:43

Originally posted by 慧慧(huihui) at 2006-3-10 12:59:
我觉得自己并不是那样一个人, 会因为某一个特定的人而对他的出处来的人有几分顾忌。

可是事实上还是有点那个意思了。

今天碰到了他们学校的几个人,一提到这个学校, 我就会发抖,没想到会认识这么个人来吓 ...

我也在帮风铃姐姐选民歌呢..
比较难啊,因为民歌比较难唱,涉及到方言和每个地方的特色,还有润腔,一般人中国人唱起来都比较难,更别提外国人了.偶是选了<龙船调><敖包相会>,
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-11 00:31:58

真是美女所见略同阿 , 羞死了, 把自己比作美女一下下。

这两首比较能出彩, 也比较容易学唱。赫赫。
作者: 金子    时间: 2006-3-11 00:33:51

Originally posted by 慧慧(huihui) at 2006-3-11 12:31:
真是美女所见略同阿 , 羞死了, 把自己比作美女一下下。

这两首比较能出彩, 也比较容易学唱。赫赫。

huihui当然是美女哦,哈哈,还要多找几首哦.cGIs_image
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-11 00:37:09

Originally posted by 金子 at 2006-3-11 00:33:

huihui当然是美女哦,哈哈,还要多找几首哦.cGIs_image



呵呵, 这两首是对唱的阿, 还有就是兰花草,茉莉花,半个月亮爬上来。等等,一下子想不起来, 其他的地域色彩太浓重的有不适合。
作者: 金子    时间: 2006-3-11 00:43:03

Originally posted by 慧慧(huihui) at 2006-3-11 12:37:



呵呵, 这两首是对唱的阿, 还有就是兰花草,茉莉花,半个月亮爬上来。等等,一下子想不起来, 其他的地域色彩太浓重的有不适合。

茉莉花,他们已经会唱了,风铃姐姐说以前教过他们的,半个月亮爬上来是不错哦,偶去休息了,回头再想想...jHdA_imagejHdA_imagejHdA_imagejHdA_imagejHdA_image
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-11 12:31:26

康定情歌。。

还有啥涅。。。


===================

偶的女儿香什么时候能出来啊, 今天肚子好痛, 好痛。

===================

为什么世界上有这么坏的人呢。

===================

你离我而去, 让我悲伤,我依然充满着希望的遐想。
你离我而去, 让我悲伤,我依然记得你可爱的模样。

歌词咋都这么写呢, 贱, 人类的本性,

将犯贱进行到底!!!!!偶退出。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-11 12:51:07

随着一声『恭喜发财』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了2两黄金。

姐姐的来信:

[sell=1000]

不想失去朋友,可是, 是朋友么, 那个不是朋友哦。
是朋友就不会这样残忍的对待我了。

退几步想, 就算他对别人都很好,很真诚,很顾忌。
单独对我这么肆无忌惮地凶残,那又怎么样了, 不是朋友,不过是个陌路人。

我累了。再怎样的心有不甘, 只不过是给坏人多了几个笑料, 给上心的人加了几分无奈。

人这一辈子要碰到无数的挫折, 误解, 伤害, 中伤,甚至诽谤,能不能挺过来,关键的是要有一个精神支柱, 我应该去哪里找这个精神支柱。


凡事都有相生相克,谁又是谁的克星。

被坏人左右了自己, 是一件多么傻的事情。自己心中问心无愧, 我从未负他, 所以不能容忍他人这样的负我, 可是,我无能为力, 而负的人, 可曾得到我的挂肚牵肠???????????

回来吧, 爱人, 别让我再把苦酒品尝。



[/sell]

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-7-12 at 12:06 ]
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-11 12:56:44     标题: 女儿香 草稿 提纲

女儿香——灵动之美,
牧羊曲——纯洁之美 
爱情河——缠绵之美
水灵灵的眼睛——活泼之美
回来吧,爱人——思念之美
我的月亮——率真之美
生命中的天使——凝重之美
我爱刘三姐家乡的歌——甜美之美
敬酒歌——喜庆之美
锦上添花——纯朴之美
心中的玫瑰——高贵之美
蝴蝶飞——馨香之美
梅娘曲——女儿之美
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-12 01:16:27

今天去了那个琴芳,胡乱地弹了一气。

也许在音乐的包围中, 才是什么烦恼都没有的。

可是, 音乐, 我拿什么来爱你?

一个有意义的结果:发现指甲好久没剪了。555
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-12 01:53:22

人心总是在一个一个退让中给自己加油和力量,
试想, 若有的人连开始的那份真心都没有得到过,
那她(他)又该怎样去面对呢。

是应该想:我比别人更可怜, 这样么?

没有益处的。

肚子好痛。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-12 02:10:58

我真的不想再看到那个, 那个,

就让it爱怎么着怎么着吧,

也许换作我, 也会那样做的,

所以就没有得计较

真的没有得计较

可是我真得好难受, 唉, 女人的嫉妒心哪。

每个女人都是如此,所谓的坏女人因为忌妒心害别人, 而弱一点的女人因为忌妒心作践自己。就这点点区别了。5555, 不想再做女人了。
作者: 摇曳的风铃    时间: 2006-3-12 04:00:41

谢谢两个美女!!!!!一人一口~~~~~~~
MUMA~~~~~MUMA~~~~~~~~~~
我自己的事儿,让两个妹妹头疼了。。。。。呵呵……不好意思!
作者: 摇曳的风铃    时间: 2006-3-12 04:05:09

还有To HUIHUI,感情的事儿,无所谓付出与回报,付出了是自愿的,既然是自愿的,又何苦强求回报?情给了有情人,终有回报;用情于无情之人,何来回报?算了吧,忘了吧。。。。。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-12 07:58:36

Originally posted by 摇曳的风铃 at 2006-3-12 04:05:
还有To HUIHUI,感情的事儿,无所谓付出与回报,付出了是自愿的,既然是自愿的,又何苦强求回报?情给了有情人,终有回报;用情于无情之人,何来回报?算了吧,忘了吧。。。。。



恩,谢谢姐姐。 和付出回报无关啦。

偶一顿遐想, 赚几个积分哦。

人不自在的时候,什么都是不合适的。

一个人或者一个事物的消失, 造成的不习惯, 就如同婴儿断奶一样地。

曾经有无数个设想,不会导致如此糟糕的结局的设想,

如今, 真的是太累了。

偶只是要发泄一下, 虽然说有的东西还是烂在肚子里的好。。。

挣积分的乐趣又重新回到了身边, that's it .
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-12 08:05:18

Originally posted by 摇曳的风铃 at 2006-3-12 04:00:
谢谢两个美女!!!!!一人一口~~~~~~~
MUMA~~~~~MUMA~~~~~~~~~~
我自己的事儿,让两个妹妹头疼了。。。。。呵呵……不好意思!



嘿嘿, 我最喜欢搞这种事情哦,这有什么不好意思地, 反正也帮不上大忙, 不过是提几个建议哦,嘿嘿,
作者: 摇曳的风铃    时间: 2006-3-12 08:46:46

我严重晕倒啊!慧慧。。。。。
原来是挣积分啊!!!!
。。。。。。。。。。。。。。。
作者: 开始懂了    时间: 2006-3-12 10:03:01

Originally posted by 金子 at 2006-3-9 03:40:
亲爱的,我还是很难过,都20天了,同学说从来没有见过我这样,梦里全是他,不停得吃精神类药物,我已经快崩溃了.72gV_image

啊?金子妹妹怎么弄到如此地步?一定又是因为感情问题~~
别吃什么精神类药物了,那对身体不好,心疼ing~72gV_image72gV_image
还是多和同学们一起玩玩吧:)快乐一点~
幸福不是别人给的,要自己去找回来!
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-12 13:13:32

我快死了。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: 开始懂了    时间: 2006-3-12 14:52:34

Originally posted by 慧慧(huihui) at 2006-3-12 01:13:
我快死了。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

慧慧这是怎么了?72gV_image72gV_image72gV_image
生病了吗?72gV_image72gV_image
作者: 罗德里戈    时间: 2006-3-12 18:00:44

灰灰好好休息去。。。病了还在这里爬网。。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-13 04:14:58

是谁呼唤我遥远的歌
是谁等待我异地烟火
是谁呼唤我另一个我
是谁牵引我未知的手
黄沙的海风吹皱在天地倾斜的尽头
千年不过一组慢镜头我们注定相遇这时候
和你共饮一杯酒战士也需要温柔
思念是匕首抵住咽喉割断时间的卷轴
当英雄全部退后只剩我们为自己决斗
还需要什么理由握紧我不要放手
答应我比永久更永久
别说爱是海市蜃楼只是虚构
爱你是最美的伤口我的成就
我的所有
万里沙丘吹不透
在洪荒宇宙的尽头一刹那比千年更长久
我们注定相遇这时候
和你共饮一杯酒战士也需要温柔
思念是匕首抵住咽喉
还需要什么理由握紧我不要放手
答应我比永久更永久
别说爱是海市蜃楼只是虚构
爱你是最美的伤口我的成就
我的所有
是谁呼唤我遥远的歌
是谁呼唤我神秘的歌
是谁等候我异地烟火
是谁呼唤我另一个我
是谁牵引我未知的手
是谁呼唤我遥远的歌
是谁等候我异地烟火
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-13 04:27:23

我去休息了,

听话的呢。。

下周见。。亲门, 偶的头脑要爆炸了, 我再也坚持不住了。
作者: 摇曳的风铃    时间: 2006-3-13 05:25:56

慧慧,拉上金子一起去休息!不要天天当蜘蛛了哈!
等心情好了再说,至少,手头上的东西要搞搞好。。。
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-3-13 13:08:53

Originally posted by 摇曳的风铃 at 2006-3-13 05:25:
慧慧,拉上金子一起去休息!不要天天当蜘蛛了哈!
等心情好了再说,至少,手头上的东西要搞搞好。。。



那么多的努力, 竟敌不过一个转念,

而再一个转念, 又要等到何时,何地。。。

该如何面对。。。消失。。。

爱与恨, 竟这样的苍白,

那么,该如何面对一个人的消失?

飞蛾扑火,执迷不悟,

而突然清醒的寒意,让人再无法抵挡,

虚弱的身体,细弱的声音,

忘记一个人,就好比抽丝。。。

无力去面对,就选择离开吧,相信你们会支持我的。

也许一段时间以后, 我会变得活泼如往昔,可以笑看一切。



=======================

亲爱的姐姐, 我要选择自杀id一段时间,

因为论坛没有自杀id的功能, 我只有自己来操作了

就是闭着眼睛给自己创造一个密码,

(重复密码的时候,只要复制粘贴就可以了)

这样, 在取回密码之前, 我就。。。

然后在接下来的一段时间里把自己的本职工作做好,不让你们再担心了。

恩,就是这样了。

ps:现在不用登录就可以听歌。
作者: 摇曳的风铃    时间: 2006-3-13 17:07:48

Originally posted by 慧慧(huihui) at 2006-3-13 13:08:



那么多的努力, 竟敌不过一个转念,

而再一个转念, 又要等到何时,何地。。。

该如何面对。。。消失。。。

爱与恨, 竟这样的苍白,

那么,该如何面对一个人的消失?

飞蛾扑火,执迷不悟, ...

我晕倒啊!你这是怎么了啊!乖乖去休息一段时间,然后慢慢就好了。72gV_image72gV_image
作者: 韩秋伊    时间: 2006-3-14 19:42:41

慧慧,你们怎么都这么难过。。。
不开心的事就不要多去想,让自己的生活充实点,也就没那么多时间去想了
好好休息。。心情快点放晴。。
作者: 开始懂了    时间: 2006-3-15 18:32:48

dNKc_imagedNKc_image自杀自己的id,真巧~~~
这个方法我也想到过~~~
只是不是用在自己的仙来id,而是用在qqdNKc_imagedNKc_image
明白的,如果不是真的感到很痛苦的话~~
是不会采取这样的手段的dNKc_imagedNKc_image
慧慧~~别这样72gV_image72gV_image
这里不是还有很多关心你的人的吗?
这样离开,你忍心吗???72gV_image
别走~~~~~~~~~~~~~

给自己点时间!
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-4-8 00:57:30

那段时间偶身体不好,所以情绪很差,没有离开这里, 虽说其实离开对我来说是一件好事情。

最近吃了一些调养的中药。解除了焦虑的症状。


但是还有很多事情要忙,马上就要考试了,还有论文, 都没有力量去写。万事开头难,我想要开个好头,加油了自己。

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-4-8 at 01:01 ]
作者: 摇曳的风铃    时间: 2006-4-8 04:09:19

祝慧慧好运!快快振作!!!!!
加油!!!!
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-4-8 05:12:28

随着一声『观音娘娘到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

谢谢姐姐, 嘿, 偶又开小差了。





海螺曲线的绘制:

figure(1) ; clf
t = linspace(0, 2*pi, 512) ;
[u,v] = meshgrid(t) ;
a = -0.2 ; b = .5 ; c = .1 ;
n = 2 ;
x = (a*(1-v/(2*pi)) .* (1+cos(u)) + c) .* cos(n*v) ;
y = (a*(1-v/(2*pi)) .* (1+cos(u)) + c) .* sin(n*v) ;
z = b*v/(2*pi) + a*(1-v/(2*pi)) .* sin(u) ;
surf(x,y,z,y)
shading interp
axis off
axis equal
colormap(hsv(1024))
material shiny
lighting gouraud
lightangle(80, -40)
lightangle(-90, 60)
view([-150 10])


用matlab画。
可选择不同a 值试试看, hoho~~

[ Last edited by 慧慧(huihui) on 2006-4-8 at 05:14 ]
作者: 摇曳的风铃    时间: 2006-4-8 17:33:05

我晕!慧慧,你真厉害!
没事儿画这个玩儿。。。。。。。。。不过,很羡慕哦!hoho
很好玩儿
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-4-9 03:08:09

好痛阿, ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-4-9 09:55:08

妈妈说怕花我的钱不愿意过来怎么办呢, 怎么办呢,
我的好妈妈。

等5月底我考完试先回去再说了。
希望家里一切都好,
作者: 慧慧(huihui)    时间: 2006-4-9 11:53:27

痛了一个下午,终于好点了。唉我真的很笨/

我从园艺系的同学那里弄来了几盆花,不过我怎么对这些花不感兴趣呢。周一把它们搬到实验室去,呵呵。
作者: 泡琪鱼鱼    时间: 2006-4-9 14:57:08

慧慧,,你怎么了?看了让人心疼,,要振作,,好吗?鱼鱼给你加油!
作者: 罗德里戈    时间: 2006-4-9 19:55:55

曹操贵为魏王其实过的挺爽,但是他疑心比较重,结果就头痛病重了。




欢迎光临 仙来居伴奏网 (http://64.32.13.154/) Powered by Discuz! X2